Lyrics and translation 14 Bis - Canções De Guerra (Ao Vivo)
A
linha
do
horizonte
se
avermelha,
agora
o
sol
se
vai
Линию
горизонта,
если
краснеет,
теперь
солнце
не
будет
A
sombra
pouco
a
pouco
escala
o
arco,
a
tarde
cai
Тени
мало-помалу
ряд
лук,
поздно
падает
Os
homens
calam-se
diante
do
crepúsculo
Мужчины
молчат
пред
сумерки
Solene
sombra
sobre
a
estrada
Торжественное
тень
на
дороге
Sou
eu
quem
devia
Я,
кто
должен
был
Voltar,
mas
é
cedo
Вернуться,
но
рано
Ali
na
direção
da
serra
as
luzes
de
uma
aldeia
vão
Там,
в
направлении
сьерра-огни
деревни
будут
Trazer
um
pouco
de
conforto
a
toda
solidão
Принести
немного
комфорта
и
одиночество
Pessoas
passam
calejadas
em
alma
e
músculo
Люди
тратят
calejadas
в
душе
и
мышцы
Perguntas
muitas
sobre
nada
Много
вопросов
о
том,
что
ничего
Sou
eu
(não
posso
voltar
agora)
Я
(не
могу
возвратиться
теперь)
Quem
devia
(a
guerra
não
terminou)
Кто
должен
(война
не
закончилась)
Voltar
(mil
léguas
estrada
afora)
Вернуться
тысяч
лье
дороге,
кроме)
Mas
é
cedo
(sem
tréguas
ainda
eu
vou)
Но
это
раньше
(без
india
еще
я
буду)
Escute
as
canções
de
guerra
Слушайте
песни
войны
Os
sinais,
as
razões
da
terra
Признаки,
причины
земли
Alimentando
a
alma
eu
bebo
vinho,
eu
trago
música
Насыщает
душу,
я
пью
вино,
я
приношу
музыку
Sei
que
uma
vida
é
uma
vida
sempre
única
Я
знаю,
что
жизнь-это
жизнь,
всегда
уникальный
Diante
do
amor
o
mundo
é
minúsculo
Пред
любовью
мир-это
крошечный
Eu
não
profano
a
jornada
Я
не
мирское
путешествие
Sou
eu
(não
posso
voltar
agora)
Я
(не
могу
возвратиться
теперь)
Quem
devia
(a
guerra
não
terminou)
Кто
должен
(война
не
закончилась)
Voltar
(mil
léguas
estrada
afora)
Вернуться
тысяч
лье
дороге,
кроме)
Mas
é
cedo
(sem
tréguas
ainda
eu
vou)
Но
это
раньше
(без
india
еще
я
буду)
Sou
eu
(não
posso
voltar
agora)
Я
(не
могу
возвратиться
теперь)
Quem
devia
(a
guerra
não
terminou)
Кто
должен
(война
не
закончилась)
Voltar
(mil
léguas
estrada
afora)
Вернуться
тысяч
лье
дороге,
кроме)
Mas
é
cedo
(sem
tréguas
ainda
eu
vou)
Но
это
раньше
(без
india
еще
я
буду)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Eduardo Amaral, Claudio Venturini, Paulo Sergio Bezerra Vasconcellos
Attention! Feel free to leave feedback.