14 Bis - Luz na Escuridão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 14 Bis - Luz na Escuridão




Somos bons amigos
Мы-хорошие друзья
Somos quase como irmãos
Мы почти как братья
Existe tanta coisa entre nós
Существует так много среди нас
Todo tempo vivido
Все время живет
No melhor sentido da expressão
В лучшем смысле этого выражения
No som dos instrumentos, nossa voz
На звук инструментов, наш голос
Então, porque silêncio
Потом, так как молчание
Quando o coração nos diz
Когда сердце говорит нам,
Que o som é luz na escuridão
Что звук-это свет в темноте
Então, porque silêncio
Потом, так как молчание
Quando o coração nos diz
Когда сердце говорит нам,
Que o som é luz na escuridão
Что звук-это свет в темноте
O som é luz (luz), na escuridão (escuridão)
Звук, свет (свет), в темноте темноте)
O som é luz (luz), na escuridão (escuridão)
Звук, свет (свет), в темноте темноте)
Jogando com a vida
Играя с жизнью
A emoção acima da razão
Эмоции выше разума
Ligar o coração e viajar
Включите сердце и путешествия
Vencendo a distância
Выиграв расстояние
Entre o sonho e a incompreensão
Между мечтой и непонимание
Com aqueles que nasceram pra tocar
С теми, кто родились, чтоб играть
Então, porque silêncio
Потом, так как молчание
Quando o coração nos diz
Когда сердце говорит нам,
Que o som é luz na escuridão
Что звук-это свет в темноте
Então, porque silêncio
Потом, так как молчание
Quando o coração nos diz
Когда сердце говорит нам,
Que o som é luz na escuridão
Что звук-это свет в темноте
O som é luz (luz), na escuridão (escuridão)
Звук, свет (свет), в темноте темноте)
O som é luz (luz), na escuridão (escuridão)
Звук, свет (свет), в темноте темноте)
O trem segue seu rumo
Поезд идет на его пути
E o destino aponta a direção
И судьба указывает направление
A musica é luz na escuridão
Музыка-это свет в темноте
E quem ouvir seu grito
И те, кто услышит ваш крик
Tão bonito e aflito na amplidão
Так красиво, и в горе ясном
depressa e espera na estação
Идите скорее, и ждет на станции
Então, porque silêncio
Потом, так как молчание
Quando o coração nos diz
Когда сердце говорит нам,
Que o som é luz na escuridão
Что звук-это свет в темноте
Então, porque silêncio
Потом, так как молчание
Quando o coração nos diz
Когда сердце говорит нам,
Que o som é luz na escuridão
Что звук-это свет в темноте
O som é luz (luz), na escuridão (escuridão)
Звук, свет (свет), в темноте темноте)
O som é luz (luz), na escuridão (escuridão)
Звук, свет (свет), в темноте темноте)
O som é luz (luz, escuridão)
Звук, свет (свет, тьма)
O som é luz (luz, escuridão)
Звук, свет (свет, тьма)





Writer(s): Antonio Cezar Albuquerque De Merces


Attention! Feel free to leave feedback.