Lyrics and translation 14 Bis - Toada Mineira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toada Mineira
Горная баллада
Na
curva
da
estrada
На
повороте
дороги
Ficou
meu
coração
Осталось
мое
сердце
Toada
mineira
da
beira
da
estrada
Горная
баллада
с
обочины
дороги
Beira
ribeira
do
meu
coração
Берег
реки
моего
сердца
Chuvosa
neblina,
janela
do
ônibus
Дождливый
туман,
окно
автобуса
Minas
passando
como
aparição
Минас-Жерайс
проплывает,
как
видение
Quando
te
vê
a
lua
se
ilumina
Когда
луна
видит
тебя,
она
освещается
Seu
namorado
faz
nascer
o
sol
Твой
возлюбленный
заставляет
восходить
солнце
Morena
mineira,
acende
a
fogueira
Смуглянка
из
Минас-Жерайс,
разведи
костер
Acende
a
fogueira
do
meu
coração
Разведи
костер
в
моем
сердце
Canção
lavadeira
da
beira
do
rio
Песня
прачки
с
берега
реки
Viola
de
feira,
guitarra
e
sertão
Гитара
с
ярмарки,
гитара
и
сельская
местность
Lá
vem,
passam
reis
e
seus
vassalos
Вот
идут,
проходят
короли
и
их
вассалы
Cantam
os
galos,
descanso
a
minha
cabeça
Поют
петухи,
я
отдыхаю
E
garimpar
de
sol
a
sol
И
искать
золото
от
рассвета
до
заката
Sonhar,
bater
Мечтать,
надеяться
Que
vai
quedar
o
ouro
bom
Что
найдется
золото
хорошее
A
noite
estende
o
seu
lençol
Ночь
расстилает
свою
простыню
Sonhar,
viver
Мечтать,
жить
Cantador
que
é
bom
não
sai
do
tom
Хороший
певец
не
фальшивит
As
moças
mineiras
tem
riso
nos
olhos
У
девушек
из
Минас-Жерайс
смех
в
глазах
Os
moços
de
minas,
pura
emoção
У
юношей
из
Минас-Жерайс
чистая
эмоция
Os
mares
de
minas
aso
claros
mistérios
Моря
Минас-Жерайс
скрывают
ясные
тайны
E
de
tão
claros
não
têm
solução
И
от
такой
ясности
нет
решения
Quando
te
vê
a
lua
se
ilumina
Когда
луна
видит
тебя,
она
освещается
É
minha
sina
ser
o
teu
cantor
Моя
судьба
— быть
твоим
певцом
Subindo
a
serra
como
serpentina
Поднимаясь
в
горы,
как
серпантин
Nós,
a
neblina
e
o
ronco
do
motor
Мы,
туман
и
рокот
мотора
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronaldo Bastos, Vermelho
Attention! Feel free to leave feedback.