Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Azul do Mar - Ao Vivo
Das ganze Blau des Meeres - Live
Foi
assim,
como
ver
o
mar
Es
war
so,
als
sähe
ich
das
Meer
A
primeira
vez
que
meus
olhos
Das
erste
Mal,
dass
meine
Augen
Se
viram
no
seu
olhar
Sich
in
deinem
Blick
trafen
Não
tive
a
intenção
de
me
apaixonar
Ich
hatte
nicht
die
Absicht,
mich
zu
verlieben
Mera
distração
e
já
era
Nur
eine
Ablenkung
und
schon
war
es
geschehen
Momentos
de
se
gostar
Momente
des
Sich-Mögens
Quando
eu
dei
por
mim
nem
tentei
fugir
Als
ich
es
bemerkte,
versuchte
ich
nicht
einmal
zu
fliehen
Do
visgo
que
me
prendeu
dentro
do
seu
olhar
Vor
der
Falle,
die
mich
in
deinem
Blick
gefangen
hielt
Quando
eu
mergulhei
no
azul
do
mar
Als
ich
ins
Blau
des
Meeres
tauchte
Sabia
que
era
amor
e
vinha
pra
ficar
Wusste
ich,
es
war
Liebe
und
sie
würde
bleiben
Daria
pra
pintar
todo
azul
do
céu
Man
könnte
das
ganze
Blau
des
Himmels
malen
Dava
pra
encher
o
universo
da
vida
que
eu
quis
pra
mim
Man
könnte
das
Universum
des
Lebens
füllen,
das
ich
für
mich
wollte
Tudo
que
eu
fiz
foi
me
confessar
Alles,
was
ich
tat,
war
zu
gestehen
Escravo
do
seu
amor,
livre
para
amar
Sklave
deiner
Liebe,
frei
zu
lieben
Quando
eu
mergulhei
fundo
nesse
olhar
Als
ich
tief
in
diesen
Blick
tauchte
Fui
dono
do
mar
azul,
de
todo
azul
do
mar
War
ich
Herr
des
blauen
Meeres,
des
ganzen
Blaus
des
Meeres
Foi
assim,
como
ver
o
mar
Es
war
so,
als
sähe
ich
das
Meer
Foi
a
primeira
vez
que
eu
vi
no
mar
Es
war
das
erste
Mal,
dass
ich
im
Meer
sah
Daria
pra
beber
todo
azul
do
mar
Man
könnte
das
ganze
Blau
des
Meeres
trinken
Foi
quando
eu
mergulhei
do
azul
no
mar
Das
war,
als
ich
vom
Blau
ins
Meer
tauchte
A
onda
que
vem
azul,
todo
azul
do
mar
Die
Welle,
die
blau
kommt,
ganz
das
Blau
des
Meeres
Onda
azul,
todo
azul
do
mar
Blaue
Welle,
ganz
das
Blau
des
Meeres
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronaldo Bastos Ribeiro, Flavio Hugo Venturini
Attention! Feel free to leave feedback.