Я
не
искал
тебя,
и
не
мечтал
уже,
Ich
habe
dich
nicht
gesucht
und
schon
nicht
mehr
geträumt,
Жил
как
всегда
шутя,
без
виражей
в
судьбе.
Lebte
wie
immer
scherzend,
ohne
Wendungen
im
Schicksal.
И
не
поверил
я,
нежным
глазам
твоим,
Und
ich
glaubte
deinen
zarten
Augen
nicht,
Что
разожжешь
огонь
в
сердце
моем.
Dass
du
ein
Feuer
in
meinem
Herzen
entfachen
würdest.
Ну
скажи,
скажи,
откуда
ты
взялась?
Na
sag
doch,
sag,
woher
kamst
du?
Скажи
зачем,
зачем
ты
повелась?
Sag
warum,
warum
hast
du
dich
darauf
eingelassen?
Скажи
за
что,
волнуешь
кровь?
Sag
wofür,
erregst
du
mein
Blut?
Ты
снова,
снова,
снова,
даришь
мне
любовь.
Du
schenkst
mir
wieder,
wieder,
wieder
Liebe.
Я
и
забыл
почти,
и
научился
жить,
Ich
hatte
schon
fast
vergessen
und
gelernt
zu
leben,
Без
тупиков
пути,
не
верить
не
любить.
Ohne
Sackgassen
auf
dem
Weg,
nicht
zu
glauben,
nicht
zu
lieben.
А
ты
гроза
и
шторм,
как
наваждение,
Aber
du
bist
Gewitter
und
Sturm,
wie
eine
Besessenheit,
Может
быть
это
сон
или
затмение?
Vielleicht
ist
das
ein
Traum
oder
eine
Verfinsterung?
Припев:
3 раза
Refrain:
3 Mal
Ну
скажи,
скажи,
откуда
ты
взялась?
Na
sag
doch,
sag,
woher
kamst
du?
Скажи
зачем,
зачем
ты
повелась?
Sag
warum,
warum
hast
du
dich
darauf
eingelassen?
Скажи
за
что,
волнуешь
кровь?
Sag
wofür,
erregst
du
mein
Blut?
Ты
снова,
снова,
снова,
даришь
мне
любовь.
Du
schenkst
mir
wieder,
wieder,
wieder
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sergey konev
Album
Ну скажи
date of release
30-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.