Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Go To My Head
Du steigst mir zu Kopf
Hm,
you
go
to
my
head
Hm,
du
steigst
mir
zu
Kopf
And
you
linger
like
a
haunting
refrain
Und
du
bleibst
wie
ein
eindringlicher
Refrain
And
I
find
you
spinning
'round
in
my
brain
Und
ich
merke,
wie
du
dich
in
meinem
Gehirn
drehst
Like
a
bubble
in
a
glass
of
champagne
Wie
eine
Perle
in
einem
Glas
Champagner
Hm,
you
go
to
my
head
Hm,
du
steigst
mir
zu
Kopf
Like
a
sip
of
sparkling
burgundy
brew
Wie
ein
Schluck
prickelnden
Burgunderweins
And
I
find
the
very
mention
of
you
Und
ich
finde,
die
bloße
Erwähnung
von
dir
Like
a
kicker
in
a
julep
or
two
Ist
wie
der
Kick
in
einem
Julep
oder
zwei
Oh,
the
thrill
of
the
thought
Oh,
der
Nervenkitzel
des
Gedankens
That
you
might
give
a
thought
Dass
du
vielleicht
einen
Gedanken
schenkst
To
my
plea,
cast
a
spell
over
me
Meinem
Flehen,
wirkst
einen
Zauber
auf
mich
Still,
I
say
to
myself
Dennoch
sage
ich
zu
mir
selbst
"Get
a
hold
of
yourself
"Reiß
dich
zusammen
Can't
you
see
that
it
never
can
be?"
Yes
Siehst
du
nicht,
dass
es
niemals
sein
kann?"
Ja
Hm,
you
go
to
my
head
Hm,
du
steigst
mir
zu
Kopf
With
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
Mit
einem
Lächeln,
das
meine
Temperatur
steigen
lässt
Like
a
summer
with
a
thousand
Julies
Wie
ein
Sommer
mit
tausend
Julitagen
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Du
berauschst
meine
Seele
mit
deinen
Augen
Though
I'm
certain
Obwohl
ich
sicher
bin
That
this
heart
of
mine
Dass
dieses
Herz
von
mir
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
Nicht
den
Hauch
einer
Chance
hat
In
this
crazy
romance
In
dieser
verrückten
Romanze
Hm,
you
go
to
my
head
Hm,
du
steigst
mir
zu
Kopf
You
go
to
my
head
Du
steigst
mir
zu
Kopf
You
go
to
my
head
Du
steigst
mir
zu
Kopf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haven Gillespie, J Fred Coots
Attention! Feel free to leave feedback.