Lyrics and translation XVI Religion - Albar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
i
micro-mondi
di
'sta
Terra
aspettino
Пусть
микромиры
этой
Земли
ждут,
Noi
saremo
felici
per
quanto
ce
lo
permettano
Мы
будем
счастливы
настолько,
насколько
нам
позволят.
Tutti
mentono,
hanno
tutti
qualcosa
che
vendono
Все
лгут,
у
всех
есть
что-то,
что
они
продают,
Hanno
tutti
qualcosa
da
cui
dipendono
У
всех
есть
что-то,
от
чего
они
зависят.
Drink
al
Vicodin,
TV
accesa
in
ogni
appartamento
Напиток
с
викодином,
телевизор
включен
в
каждой
квартире,
Flette
a
strobo
l'azzurro
sopra
il
cemento
Стробоскопический
синий
мерцает
над
бетоном.
Incubi
che
lasciano
la
sera
quando
tornano
nei
vicoli
Кошмары,
которые
покидают
вечер,
когда
возвращаются
в
переулки,
E
scambiano
baci
dentro
i
cubicoli
И
обмениваются
поцелуями
в
кабинках.
Io
che
ricevo
like
da
facce
deserte
Я
получаю
лайки
от
пустынных
лиц,
Osservo
l'esplosione
del
Sole
a
braccia
conserte
Наблюдаю
за
взрывом
Солнца,
скрестив
руки,
Nei
pressi
di
moti
gravitazionali
fra
gli
affittuari
dei
pianeti
Рядом
с
гравитационными
движениями
между
арендаторами
планет
E
i
muri
troppo
spessi,
il
vento
fra
i
cipressi
И
слишком
толстыми
стенами,
ветром
среди
кипарисов.
A
letto
le
8 ore
di
tregua
al
giorno
В
постели
8 часов
передышки
в
день,
Per
superare
il
trauma
di
essere
noi
stessi
Чтобы
преодолеть
травму
быть
самими
собой.
Voi
come
siete
messi?
Si
era
detto
Как
вы,
ребята?
Мы
договорились,
"Con
le
cuffie
a
contemplare
l'Universo
dallo
stesso
tetto"
"В
наушниках
созерцать
Вселенную
с
одной
крыши".
La
mia
gente
non
affonda
nella
paranoia
Мои
люди
не
тонут
в
паранойе,
Combatte
con
l'arte
questa
crisi
mondiale
di
noia
Борются
искусством
с
этим
мировым
кризисом
скуки.
Dieci
per
città
sepolti
nelle
fognature
Десять
на
город,
погребенных
в
канализации,
Pisciano
felicità
nell'acqua
delle
tubature
Мочатся
счастьем
в
воду
труб,
Da
cui
berrete
tutti
quanti
nelle
vostre
case
Из
которых
вы
все
будете
пить
в
своих
домах,
Ammutoliti
dalla
controparte
in
contro-fase
Онемевшие
от
противостоящей
в
противофазе.
Inizialmente
divertiti
da
'sto
caos
che
non
percepite
Поначалу
развлекаясь
этим
хаосом,
который
вы
не
ощущаете
Nemmeno
lontanamente
nella
vostra
mente
Даже
отдаленно
в
своем
уме.
Benvenuti
nel
panico
Добро
пожаловать
в
панику,
Ora
che
la
testa
gira
in
modo
più
pratico
Теперь,
когда
голова
кружится
более
практично.
Vedi
che
la
vita
è
un
pugnale
in
mano
ad
un
sadico
Видишь,
жизнь
— это
кинжал
в
руке
садиста.
Bene,
ora
abbassa
lo
sguardo
e
guarda
la
tua
mano
sul
manico
Хорошо,
теперь
опусти
взгляд
и
посмотри
на
свою
руку
на
рукояти.
Piangi
pure
ma
distante
da
te
stesso,
te
ne
prego
Плачь,
но
вдали
от
себя,
прошу
тебя,
O
qualcuno
dei
tuoi
te
poi
ci
crederà
davvero
che
sei
zero
Или
кто-то
из
твоих
потом
действительно
поверит,
что
ты
ноль.
Abbiamo
tutti
dentro
alcuni
noi
stessi
più
deboli
У
всех
нас
внутри
есть
несколько
более
слабых
"я",
Che
basta
poco
per
nutrire
il
vuoto
Которых
легко
накормить
пустотой.
Sono
tizi
strani,
freddi
come
quando
nevica
Это
странные
типы,
холодные,
как
когда
идет
снег,
Pupille
semitrasparenti
come
quando
gira
un'elica
Полупрозрачные
зрачки,
как
когда
вращается
пропеллер.
Hanno
una
parlata
isterica
У
них
истеричная
речь,
Li
senti
imprecare
a
tarda
notte
di
domenica
Ты
слышишь,
как
они
ругаются
поздно
ночью
в
воскресенье.
Resistere
è
l'unico
modo
di
esistere
Сопротивление
— единственный
способ
существования.
Amarsi
è
"nutrire
il
lupo
buono"
perdonandosi
Любить
себя
— значит
"кормить
доброго
волка",
прощая
себя.
Amore
abbracciami,
fammi
bere
un
po'
di
sangue
dalla
tua
schiena
Любимая,
обними
меня,
дай
мне
выпить
немного
крови
из
твоей
спины,
Per
riempire
il
solco
di
'sta
vena
nera
Чтобы
заполнить
борозду
этой
черной
вены.
E
ti
rinchiudi
in
te
stesso,
dove
cazzate
si
fanno
mostri
giganti
И
ты
запираешься
в
себе,
где
глупости
становятся
гигантскими
монстрами,
Come
Vermi
delle
sabbie
aspettano
Как
Песчаные
Черви,
они
ждут,
Che
tu
possa
farli
troppo
forti
e
troppo
grandi
per
cavalcarli
Когда
ты
сделаешь
их
слишком
сильными
и
слишком
большими,
чтобы
оседлать
их.
Inizi
a
non
guardare
più
dietro
Ты
перестаешь
смотреть
назад,
Corri
verso
il
fondo
invisibile
di
questa
palla
di
vetro
Бежишь
к
невидимому
дну
этого
стеклянного
шара,
Fino
quando
al
limite
estremo
della
speranza
Пока
на
самом
краю
надежды
Vedi
alzarsi
i
maestosi
palazzi
di
Albar
Не
увидишь
возвышающиеся
величественные
дворцы
Альбара.
Non
ha
alcun
segno
del
tempo
На
нем
нет
никаких
следов
времени,
Situata
esattamente
al
centro
del
deserto
che
ci
vive
dentro
Он
расположен
точно
в
центре
пустыни,
которая
живет
внутри
нас.
Si
alza
dalla
sabbia
come
un'isola
verde
nell'oceano
Он
поднимается
из
песка,
как
зеленый
остров
в
океане,
Calda
come
la
calma
Теплый,
как
спокойствие.
È
una
madre,
ti
abbraccia
con
le
sue
mura
Это
мать,
она
обнимает
тебя
своими
стенами,
Ti
veste
perfettamente
come
lana
di
una
vecchia
tuta
Одевает
тебя
идеально,
как
шерсть
старого
спортивного
костюма.
Profuma
di
brioche
appena
sfornate
Пахнет
свежей
выпечкой,
E
di
grigliate
sotto
il
sole
cocente
di
una
lontana
estate
И
барбекю
под
палящим
солнцем
далекого
лета.
Sembra
che
respiri,
sembra
che
ti
osservi
da
sempre
Кажется,
что
он
дышит,
кажется,
что
он
наблюдает
за
тобой
всегда
E
sappia
quello
che
ti
serve
И
знает,
что
тебе
нужно.
Puntualmente
dalle
muraglie
dona
un
piccolo
pensiero
Пунктуально
со
стен
он
дарит
небольшой
подарок
Dal
mucchio
delle
cianfrusaglie
Из
кучи
хлама,
Che
ci
esplode
dritto
nella
faccia,
vento
nelle
vele
Который
взрывается
прямо
нам
в
лицо,
ветер
в
паруса,
E
ci
fa
concepire
un
nuovo
modo
di
vedere
И
заставляет
нас
по-новому
взглянуть
на
вещи.
Siamo
fortunati
noi
umani
Нам
повезло,
люди,
Ad
avere
una
città
vivente
come
amica
nell'anima
Иметь
живой
город
как
друга
в
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.