Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il buio dentro i boschi
Die Dunkelheit in den Wäldern
"Potevo
ucciderli
tutti,
"Ich
hätte
sie
alle
töten
können,
Potevo
uccidere
anche
te.
In
città
sei
tu
la
legge,
qui
sono
io."
Ich
hätte
auch
dich
töten
können.
In
der
Stadt
bist
du
das
Gesetz,
hier
bin
ich
es."
Non
esisto,
bro
Ich
existiere
nicht,
Bro
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
Ich
komme
von
einem
Stern,
zu
dem
ich
zurückkehren
werde
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
Fick
diese
Erde,
ich
werde
mich
nicht
umdrehen
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
Ihr
werdet
mir
nicht
fehlen,
ich
werde
euch
nicht
fehlen
Io
non
esisto,
no
Ich
existiere
nicht,
nein
Poi
se
dubiti
Und
wenn
du
zweifelst
Spazzo
via
le
tue
barre
inutili
Feg
ich
deine
nutzlosen
Bars
weg
Erinni
dai
due
pulpiti
Erinnyen
von
den
zwei
Kanzeln
Ed
umili
profeti
per
gli
ultimi
Und
demütige
Propheten
für
die
Letzten
Mentre
il
mondo
cade
nel
loro
strapiombo
affondo
Während
die
Welt
in
ihren
Abgrund
stürzt,
versinke
ich
Ma
cerco
ancora
vite
intorno
scrivendo
una
combo
Aber
ich
suche
noch
Leben
um
mich
herum,
indem
ich
eine
Combo
schreibe
Se
non
ne
trovo
poco
importa
Wenn
ich
keines
finde,
ist
es
egal
So
che
lo
sentiamo
Ich
weiß,
dass
wir
es
fühlen
E
poi
grido
il
"ti
amo"
in
una
lingua
morta
Und
dann
schreie
ich
"Ich
liebe
dich"
in
einer
toten
Sprache
Della
gente
non
sopporta
la
testa
fusa
Die
Leute
ertragen
meinen
wirren
Kopf
nicht
Io
non
gli
do
corda,
è
lì
che
accusa
una
porta
chiusa
Ich
geb
ihnen
keinen
Spielraum,
da
stoßen
sie
auf
eine
verschlossene
Tür
Dove
cazzo
state?
Dentro
due
grate
griffate
Wo
zum
Teufel
seid
ihr?
Hinter
zwei
Designer-Gittern
Sopra
il
set,
braccia
firmate,
stelle
pimpate
al
LED
Am
Set,
signierte
Arme,
LED-gepimpte
Sterne
E
il
silenzio
dilaga
sopra
le
note
Und
die
Stille
breitet
sich
über
den
Noten
aus
Vende
libri
di
pagine
vuote
Verkauft
Bücher
mit
leeren
Seiten
Noi
bugiardi
del
sabato
sera
Wir
Lügner
des
Samstagabends
Che
diciamo
sempre
che
è
l'ultima
volta
Die
wir
immer
sagen,
es
sei
das
letzte
Mal
Ma
non
c'è
storia
Aber
keine
Chance
Vuoi
fottere
con
me?
Fai
una
pena
boia
Willst
du
dich
mit
mir
anlegen?
Du
bist
jämmerlich
Allora
mettiti
a
novanta
ed
inarca
la
schiena,
troia
Also
geh
auf
alle
Viere
und
krümm
deinen
Rücken,
Schlampe
Che
ti
penetro,
spruzzo
6 cc
di
morte
nel
feretro
Damit
ich
dich
penetriere,
spritze
6 Kubikzentimeter
Tod
in
den
Sarg
Siete
solo
carne
attaccata
allo
scheletro
Ihr
seid
nur
Fleisch,
das
am
Skelett
hängt
Scordami
se
non
reggi
i
mostri
che
mi
seguono
Vergiss
mich,
wenn
du
die
Monster
nicht
erträgst,
die
mir
folgen
Nel
buio
dentro
i
boschi
sparisci
come
un
riverbero
In
der
Dunkelheit
in
den
Wäldern
verschwindest
du
wie
ein
Nachhall
E
ti
ritrovi
dispersa
dentro
te
stessa
Und
du
findest
dich
verloren
in
dir
selbst
wieder
Come
è
normale
per
chi
pensa
Wie
es
normal
ist
für
den,
der
denkt
Basta
poco
per
svegliarsi,
può
darsi
Es
braucht
wenig,
um
aufzuwachen,
kann
sein
Ma
una
volta
visto
il
tutto
non
riesci
a
riaddormentarti
Aber
wenn
du
einmal
alles
gesehen
hast,
schaffst
du
es
nicht
mehr
einzuschlafen
Io
non
esisto,
bro
Ich
existiere
nicht,
Bro
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
Ich
komme
von
einem
Stern,
zu
dem
ich
zurückkehren
werde
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
Fick
diese
Erde,
ich
werde
mich
nicht
umdrehen
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
Ihr
werdet
mir
nicht
fehlen,
ich
werde
euch
nicht
fehlen
Io
non
esisto,
no
Ich
existiere
nicht,
nein
Non
esisto,
bro
Ich
existiere
nicht,
Bro
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
Ich
komme
von
einem
Stern,
zu
dem
ich
zurückkehren
werde
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
Fick
diese
Erde,
ich
werde
mich
nicht
umdrehen
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
Ihr
werdet
mir
nicht
fehlen,
ich
werde
euch
nicht
fehlen
Io
non
esisto,
no
Ich
existiere
nicht,
nein
Sono
volti
che
confondi
in
un
mazzo
di
carte
Es
sind
Gesichter,
die
du
in
einem
Kartenspiel
verwechselst
Molti,
troppi
tramonti
scambiati
per
albe
Viele,
zu
viele
Sonnenuntergänge,
die
für
Morgenröten
gehalten
wurden
Ma
il
cielo
non
è
più
grigio
piombo
Aber
der
Himmel
ist
nicht
mehr
bleigrau
Ha
infinite
opzioni
di
costellazioni
riflesse
sul
volto
Er
hat
unendliche
Optionen
von
Konstellationen,
die
sich
im
Gesicht
spiegeln
Vola
via
ora
che
sei
sola
Flieg
weg,
jetzt
wo
du
allein
bist
Oltre
la
follia
di
'sti
cieli
viola
in
laghi
di
carta
stagnola
Jenseits
des
Wahnsinns
dieser
violetten
Himmel
in
Seen
aus
Alufolie
Avremo
modo
per
rifarci
in
questi
tempi
marci
Wir
werden
einen
Weg
finden,
es
wiedergutzumachen
in
diesen
verrotteten
Zeiten
Intanto
diamoci
due
abbracci
nel
nostro
letto
di
stracci
In
der
Zwischenzeit
lass
uns
umarmen
in
unserem
Lumpenbett
Quando
la
notte
ricalerà
di
nuovo
Wenn
die
Nacht
wieder
hereinbricht
Sulla
testa
d'uovo
di
questo
stupido
uomo
Auf
den
Eierkopf
dieses
dummen
Mannes
Cacceremo
ancora
i
loro
pargoli
Werden
wir
wieder
ihre
Sprösslinge
jagen
Infettandoli
e
aspettandoli
agli
angoli
all'ombra
di
due
licantropi
Sie
infizierend
und
an
den
Ecken
auf
sie
wartend
im
Schatten
von
zwei
Werwölfen
Su,
li
porteremo
su
Hinauf,
wir
werden
sie
hinaufbringen
Oltre
la
prigione
della
pelle
Jenseits
des
Gefängnisses
der
Haut
Ben
oltre
la
piantagione
di
stelle
Weit
jenseits
der
Plantage
der
Sterne
Oltre
l'universo
misurato
e
misurabile
Jenseits
des
gemessenen
und
messbaren
Universums
In
mari
di
bolle
di
ogni
cosa
verificabile
In
Meeren
aus
Blasen
von
allem
Überprüfbaren
Oltre
il
quark,
oltre
l'atomo
che
li
contiene
Jenseits
des
Quarks,
jenseits
des
Atoms,
das
sie
enthält
Oltre
le
particelle
che
compongono
ogni
gene
Jenseits
der
Partikel,
aus
denen
jedes
Gen
besteht
Oltre
il
DNA,
i
globuli,
il
sangue
che
scorre
a
fiotti
Jenseits
der
DNA,
der
Blutkörperchen,
des
Blutes,
das
in
Strömen
fließt
Oltre
l'infinito
che
mi
esce
dagli
occhi
Jenseits
der
Unendlichkeit,
die
mir
aus
den
Augen
strömt
Io
non
esisto,
bro
Ich
existiere
nicht,
Bro
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
Ich
komme
von
einem
Stern,
zu
dem
ich
zurückkehren
werde
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
Fick
diese
Erde,
ich
werde
mich
nicht
umdrehen
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
Ihr
werdet
mir
nicht
fehlen,
ich
werde
euch
nicht
fehlen
Io
non
esisto,
no
Ich
existiere
nicht,
nein
"Lascia
perdere.
"Lass
es
sein.
Lasciami
stare
o
scateno
una
guerra
che
non
te
la
sogni
neppure."
Lass
mich
in
Ruhe,
oder
ich
löse
einen
Krieg
aus,
von
dem
du
nicht
einmal
träumen
kannst."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.