Я
просто
думал,
что
под
такой
бит,
там
чё-то
либо
про
любовь
Ich
dachte
nur,
bei
so
einem
Beat
geht
es
entweder
um
Liebe
Либо
про
миленькое,
знаешь,
в
голове
возникает
(Yuki
Production)
Oder
um
was
Süßes,
weißt
du,
was
einem
in
den
Kopf
kommt
(Yuki
Production)
А
походу
как-то
так
(hey,
where's
Rolo?)
Aber
anscheinend
ist
es
so
(hey,
where's
Rolo?)
Эй,
эй,
let's
get
this
shit
crackin'
Ey,
ey,
let's
get
this
shit
crackin'
Утром
кушал
беляши
и
вечером
посрал
крекер
(йо)
Morgens
aß
ich
Beljaschi
und
abends
hab
ich
Cracker
geschissen
(yo)
Бро
не
хочет
смотреть
матрицу
— уже
засрал
трейлер
(хуйня
полная)
Bro
will
Matrix
nicht
sehen
– hat
den
Trailer
schon
versaut
(totaler
Scheiß)
Торч
не
дотерпел
до
дома,
по
пути
насрал
в
трейлер
(говно)
Der
Junkie
hat's
nicht
bis
nach
Hause
geschafft,
hat
unterwegs
in
den
Trailer
geschissen
(Scheiße)
Эй,
эй
(у),
let's
get
this
shit
poppin'
Ey,
ey
(uh),
let's
get
this
shit
poppin'
У
меня
бумажки,
там
нарисован
Бенджамин
Франклин
(dolla',dolla'
bill,а)
Ich
hab
Scheine,
da
ist
Benjamin
Franklin
drauf
(dolla',
dolla'
bill,
ah)
Выгляжу,
как
blago,
в
смысле
инопланетянин
Sehe
aus
wie
Blago,
im
Sinne
von
Außerirdischer
Умой
своё
ебало,
оно
на
камеру
не
тянет
(ты
урод,
бля)
Wasch
deine
Fresse,
die
taugt
nicht
für
die
Kamera
(du
bist
hässlich,
Mann)
Йо,
эй,
I'm
like,
"Wassup
Гриша?"
Yo,
ey,
I'm
like,
"Wassup
Grischa?"
Выглядишь,
как
определение
слова
"престижно"
Du
siehst
aus
wie
die
Definition
von
"prestigeträchtig"
Вы
дольше
нас
читаете,
но
чё-то
вас
не
слышно
Ihr
rappt
länger
als
wir,
aber
irgendwie
hört
man
euch
nicht
Не
видно
ваших
фоток
на
каких-либо
афишах
(лузеры)
Man
sieht
eure
Fotos
auf
keinen
Plakaten
(Loser)
Эй,
эй,
let's
get
straight
to
it
Ey,
ey,
let's
get
straight
to
it
Одно
из
моих
любимых
хобби
— это
net-bullying
(кра)
Eines
meiner
Lieblingshobbys
ist
Net-Bullying
(kra)
Под
ногами
этих
недорэперков
нет
улиц
Unter
den
Füßen
dieser
Möchtegern-Rapper
gibt
es
keine
Straßen
Вокруг
нас
трутся
плохие
суки,
но
не
без
умниц
Um
uns
herum
hängen
böse
Bitches,
aber
nicht
ohne
kluge
Köpfe
Эй,
эй
(у),
I'm
like,
"What's
hannen?"
Ey,
ey
(uh),
I'm
like,
"What's
hannen?"
Она
посасывает
мой
шланг,
прям
как
милкшейк
Sie
lutscht
an
meinem
Schlauch,
genau
wie
an
einem
Milchshake
Я
делаю
продажу
или
несколько,
как
трейдер
Ich
mache
einen
Verkauf
oder
mehrere,
wie
ein
Trader
Я
просто
говорю
рандомное
дерьмо,
я
не
рэпер
(нахуй
это)
Ich
rede
einfach
random
Scheiß,
ich
bin
kein
Rapper
(scheiß
drauf)
Йо,
йо,
let's
talk
some
shit
Yo,
yo,
let's
talk
some
shit
У
моей
бывшей
парень-нарик,
до
сих
пор
торчит
(у)
Der
Freund
meiner
Ex
ist
ein
Junkie,
hängt
immer
noch
drauf
(uh)
Убил
типа
давно,
так
чё
— он
до
сих
пор
дрожит
(пр-р)
Hab
den
Typen
vor
langer
Zeit
erledigt,
was
– zittert
er
immer
noch
(prr)
You
better
know,
that
we
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit
You
better
know,
that
we
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit
We
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit
We
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit
We
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit
We
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit
We
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit
We
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit
We
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit,
йо,
йо
We
don't
fuck
around
with
that
fuck
shit,
yo,
yo
Я
просто
хотел,
чтобы
бит
поиграл
два
квадрата
Ich
wollte
nur,
dass
der
Beat
zwei
Durchgänge
spielt
Я
хочу
чтобы
у
мамы
— дом,
и
еда
у
брата
Ich
will
ein
Haus
für
Mama
und
Essen
für
meinen
Bruder
Лучший
антистресс
— это
финансовая
трата
(cash)
Der
beste
Anti-Stress
ist
Geldausgeben
(Cash)
163-е
августа,
запомни,
моя
дата
(бред
какой-то)
Der
163.
August,
merk
dir
mein
Datum
(irgendein
Blödsinn)
Эй,
эй,
okay,
let's
keep
rockin'
Ey,
ey,
okay,
let's
keep
rockin'
Я
трахал
девочку
студентку,
у
неё
в
общаге
Ich
habe
ein
Studentenmädchen
gefickt,
bei
ihr
im
Wohnheim
Забить
на
траблы,
типа
не
моё
ваще,
вот
лайфхаки
Auf
Probleme
scheißen,
als
wär's
nicht
meins,
das
sind
die
Lifehacks
Эти
текста
серьезных
рэперов
жидкие,
как
ссаки
(идите
нахуй)
Die
Texte
dieser
ernsten
Rapper
sind
dünn
wie
Pisse
(verpisst
euch)
Эй,
эй
(ха?),
щас
давай
слушай
меня
Ey,
ey
(ha?),
jetzt
hör
mir
mal
zu
Я
никогда
не
просил
мусора
защищать
меня
(эй)
Ich
habe
die
Bullen
nie
gebeten,
mich
zu
beschützen
(ey)
Я
никогда
не
давал
этим
людям
унижать
меня
(фа-фа-фа-фа)
Ich
habe
diese
Leute
mich
nie
demütigen
lassen
(fa-fa-fa-fa)
Я
так
люблю
музыку,
я
привык
ей
отдавать
себя
Ich
liebe
Musik
so
sehr,
ich
bin
es
gewohnt,
mich
ihr
hinzugeben
Всeго,
полностью
(ломай
меня!)
Ganz,
komplett
(zerstör
mich!)
Gang,
gang,
муа
Gang,
gang,
mwah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): щуров роман вадимович
Attention! Feel free to leave feedback.