Lyrics and translation 163ONMYNECK - ИНТРО
Хо-хо-хочу
просто
спросить,
что
вы
хотели
бы
от
меня
услышать?
Ho-ho-honey,
I
just
wanted
to
ask
what
you
would
like
to
hear
from
me?
Потому
что
мне
от
вас
ничего
не
надо
'Cause
I
don't
need
anything
from
you
(Чё
ты
хочешь?
А?
Чё
ты
хочешь?)
(What
do
you
want?
What
do
you
want?)
Это
была
не
самая
удачная
шутка
Павла
Воли
That
was
not
the
most
successful
joke
of
Pavel
Volya
(Не
смешно!)
(Not
funny!)
Это
была
вообще
не
шутка,
я
просто
сижу,
послушайте
That
was
not
a
joke
at
all,
I
just
sit
here,
listen
ladies
Ну
вы
промолчали
всю
передачу...
Well
you
kept
silent
the
entire
show...
Я
просидел
и
промолчал
всю
передачу
I
sat
here
and
kept
silent
the
entire
show
Я
объясню
(Скажи)
вам
почему
I'll
explain
(Tell
me)
to
you
why
Потому
что
мне
ужасно
скучно
с
вами,
ребята
(Умники,
видите-ли)
Because
I'm
terribly
bored
with
you,
my
dear
(You're
smart,
aren't
you?)
Честное
слово,
здесь
столько
много
всяких
разных
теорий
Honestly,
there
are
so
many
different
theories
here
Отношения
и
всего
прочего,
пятого,
десятого,
но
это
About
relationships
and
everything
else,
fifth,
tenth,
but
this
(Рэпчик),
он
неосязаем
(Rap),
it's
ethereal
Ты
вышел,
пошутил:
смешно
— мне
этого
достаточно
You
came
out,
made
a
joke:
if
it's
funny
— that's
enough
for
me
Я
не
собираюсь
(Опа,
разгончик
пошёл)
никого
нравственно
подвигать
I'm
not
going
to
(Whoa,
there
he
goes)
morally
promote
anyone
Воспитывать
страну
— это
дело
папы
каждого
своего
мальчика
Raising
the
country
is
the
job
of
every
father
of
his
own
boy
Которого
он
воспитывает
Who
he
raises
Был
один
очень
прекрасный
случай
There
was
a
wonderful
incident
Когда
закрывали
сериал
Симпсоны
When
the
series
The
Simpsons
was
closing
И
была
большая
конференция
и
Мэта
Гроунинга
спросили
And
there
was
a
large
conference
and
Matt
Groening
was
asked
"Как
вы
считаете,
в
чём
проблема?
"What
do
you
think
is
the
problem?
Почему
мы
закрываем
ваш
сериал?
Why
are
we
closing
your
series?
Почему
Барт
Симпсон
так
плохо
влияет
на
всех
остальных?"
Why
does
Bart
Simpson
have
such
a
bad
influence
on
all
the
others?"
И
был
гениальный
ответ
And
there
was
a
brilliant
answer
"Чтобы
ваш
сын
не
был
похожим
на
Барта
Симпсона
"So
that
your
son
doesn't
become
anything
like
Bart
Simpson
Надо
чтобы
вы
не
были
Гомером
Симпсоном"
You
need
not
be
Homer
Simpson"
(Я
люблю
всех
вас)
Вообще,
сегодня
(I
love
you
all)
In
general,
today
Послушав
столько
(Я
люблю
всех
вас)
голословия
и
пустых
слов
After
listening
to
so
much
(I
love
you
all)
rhetoric
and
empty
words
Которых
мы
налили
здесь,
истина
остается
истиной
Which
we
poured
out
here,
the
truth
remains
true
Я
лучше
пойду
пукать
вместе
(Пукать)
со
своими
жабами
I'd
rather
go
out
and
fart
with
(Poot)
my
toads
Весело
(Весело,
хи-хи,
ха-ха)
Merrily
(Merrily,
hee-hee,
ha-ha)
И
смеяться
над
этим
до
конца
моих
дней
And
laugh
about
it
for
the
rest
of
my
days
Чем
так
грустно
буду
проводить
время
(С
вами
додиками)
Than
spend
time
so
sadly
(With
you
dimwits)
Никто
так
и
не
ответил
мне
на
вопрос:
"зачем
шутим
то?"
Nobody
ever
answered
my
question:
"what's
the
point
of
jokes?"
Чтобы
не
молчать
не
сидеть,
не
тупить
So
as
not
to
keep
silent,
not
to
sit
around,
not
to
be
stupid
(Ahh),
okay,
let's
go
(Ahh),
okay,
let's
go
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.