Lyrics and translation 1789, Les Amants De La Bastille feat. Nathalia - Je Veux Le Monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
le
miroir
Я
зеркало
Du
meilleur
amour
От
лучшей
любви
J'ai
prié
le
soir
Я
молился
по
вечерам
Pour
te
faire
voir
le
jour
Чтобы
ты
появился
на
свет
Tu
t'es
perdu
dans
d'autres
lits
Ты
заблудился
в
других
постелях.
Au
nom
du
pouvoir
Во
имя
власти
Tu
changes
de
discours
Ты
меняешь
речь.
Tu
penses
tout
savoir
Ты
думаешь,
что
знаешь
все.
L'ambition
te
rend
sourd
Честолюбие
делает
тебя
глухим
L'ambition
te
rend
sourd
Честолюбие
делает
тебя
глухим
La
femme
qui
t'a
offert
la
vie
Женщина,
которая
подарила
тебе
жизнь
(Ils
sont
fous,
ils
sont
fous)
(Они
сумасшедшие,
они
сумасшедшие)
(Ils
sont
fous,
ils
sont
fous)
(Они
сумасшедшие,
они
сумасшедшие)
Je
veux
le
monde
Я
хочу
мир
Aux
larmes
citoyennes
К
слезам
граждан
La
femme
est
souveraine
Женщина-государыня
Rêvons
le
monde
Давайте
мечтать
о
мире
Menons
la
fronde
Давайте
вести
пращу
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Больше
нас
ничто
не
пугает.
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем
боль
On
veut
le
monde
Мы
хотим
мира
Tu
joues
les
soldats
Ты
играешь
в
солдат.
Je
suis
ton
salut
Я
твое
спасение
Tu
perds
au
combat
Ты
проигрываешь
в
бою
La
partie
continue
Игра
продолжается
Neuf
mois
de
moi
Девять
месяцев
от
меня
Pour
faire
un
homme
Чтобы
сделать
человека
(Ils
sont
fous,
ils
sont
fous)
(Они
сумасшедшие,
они
сумасшедшие)
Dans
cette
corrida
В
этой
корриде
Tu
vois
la
vertu
Ты
видишь
добродетель
La
mort
est
pour
toi
Смерть
для
тебя
La
jouissance
absolue,
Абсолютное
наслаждение,
La
jouissance
absolue
Абсолютное
наслаждение
Quand
une
vie
nous
abandonne
Когда
жизнь
покидает
нас
(Ils
sont
fous)
(Они
сумасшедшие)
Je
veux
le
monde
Я
хочу
мир
Aux
larmes
citoyennes
К
слезам
граждан
La
femme
est
souveraine
Женщина-государыня
Rêvons
le
monde
Давайте
мечтать
о
мире
Menons
la
fronde
Давайте
вести
пращу
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Больше
нас
ничто
не
пугает.
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем
боль
On
veut
le
monde
Мы
хотим
мира
Puisque
la
Terre
est
ronde
Так
как
Земля
круглая
Comme
une
mère
féconde
Как
плодоносная
мать
Je
veux
le
monde
Я
хочу
мир
Sans
les
jours
sombres
Без
темных
дней
Assez
de
la
douleur
Достаточно
боли
Je
la
connais
par
cœur
Я
знаю
наизусть
Je
veux
le
monde
Я
хочу
мир
Aux
larmes
citoyennes
К
слезам
граждан
La
femme
est
souveraine
Женщина-государыня
Rêvons
le
monde
Давайте
мечтать
о
мире
Menons
la
fronde
Давайте
вести
пращу
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Больше
нас
ничто
не
пугает.
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем
боль
On
veut
le
monde
Мы
хотим
мира
Aux
larmes
citoyennes
К
слезам
граждан
La
femme
est
souveraine
Женщина-государыня
Rêvons
le
monde
Давайте
мечтать
о
мире
Menons
la
fronde
Давайте
вести
пращу
Plus
rien
ne
nous
fait
peur
Больше
нас
ничто
не
пугает.
On
connaît
la
douleur
Мы
знаем
боль
On
veut
le
monde
Мы
хотим
мира
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RODRIGUE JANOIS, DOVE ATTIA, OLIVIER SCHULTHEIS, WILLIAM ROUSSEAU, JEAN-PIERRE PILOT, VINCENT BAGUIAN
Attention! Feel free to leave feedback.