Lyrics and translation 1789, Les amants de la Bastille feat. Louis Delort & Camille Lou - Tomber Dans Ses Yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomber Dans Ses Yeux
Falling Into Your Eyes
Je
sais
bien
que
tout
nous
sépare
I
know
well
that
everything
separates
us
Je
sais
qu'il
faudrait
s'enfuir
I
know
that
I
should
run
away
Mais
je
n'irais
plus
nulle
part
But
I
will
no
longer
go
anywhere
Sans
vouloir
lui
revenir
Wanting
to
come
back
to
her
Sans
vouloir
nous
retenir
Wanting
to
hold
on
to
us
Mais
d'où
vient
le
feu
qui
s'empare?
But
where
does
the
fire
come
from
that
seizes,
De
mon
âme,
ma
moitié
From
my
soul,
my
half
Soudain
pour
un
simple
regard
Suddenly
from
a
single
glance
Je
veux
vivre
au
bord
du
vide
I
want
to
live
on
the
edge
of
the
void
Je
veux
vivre
au
bord
du
vide
I
want
to
live
on
the
edge
of
the
void
Pour
tomber
dans
ses
yeux
To
fall
into
her
eyes
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
To
fall,
to
surrender
to
the
desire
that
embraces
Danser
dans
ses
yeux,
danser
To
dance
in
her
eyes,
to
dance
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
I
want
to
sway
to
the
accents
of
ecstasy
Avant
que
la
vie
nous
sépare
Before
life
separates
us
Avant
que
l'envie
vacille
Before
the
desire
wavers
Je
veux
succomber
sans
égard
I
want
to
succumb
without
regard
Et
valser
au
bord
du
vide
And
waltz
on
the
edge
of
the
void
Et
valser
au
bord
du
vide
And
waltz
on
the
edge
of
the
void
Pour
tomber
dans
ses
yeux
To
fall
into
her
eyes
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
To
fall,
to
surrender
to
the
desire
that
embraces
Danser
dans
ses
yeux,
danser
To
dance
in
her
eyes,
to
dance
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
I
want
to
sway
to
the
accents
of
ecstasy
Pour
tomber
dans
ses
yeux
To
fall
into
her
eyes
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
To
fall,
to
surrender
to
the
desire
that
embraces
Danser
dans
ses
yeux,
danser
To
dance
in
her
eyes,
to
dance
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
I
want
to
sway
to
the
accents
of
ecstasy
Tomber
de
ses
yeux
To
fall
from
her
eyes
Tomber
comme
une
larme
à
la
fin
de
l'histoire
To
fall
like
a
tear
at
the
end
of
the
story
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent BAGUIAN, Benoit POHER, DOVE ATTIA, BENOIT POHER, Dove ATTIA, VINCENT BAGUIAN
Attention! Feel free to leave feedback.