Lyrics and translation 1789, Les amants de la Bastille - Pic & Pic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
réveille,
tout
est
pareil
Просыпаюсь,
всё
как
всегда
Le
même
discours
et
le
même
décor
Те
же
речи
и
тот
же
декор
Tous
ces
matins
ne
riment
à
rien
Все
эти
утра
ни
о
чём
Il
est
temps
de
crier
plus
fort
Пора
кричать
громче
Ne
me
dites
pas
que
c'est
comme
ça
Не
говори
мне,
что
так
и
надо
Qu'il
y
a
bien
plus
malheureux
que
moi
Что
есть
люди
несчастнее
меня
Qu'il
faut
prier
et
remercier
Что
нужно
молиться
и
благодарить
Le
ciel
pour
tout
ce
qu'on
lui
doit
Небеса
за
всё,
что
у
нас
есть
À
corps
et
âme
Телом
и
душой
À
leur
tour
de
dormir
dehors
Теперь
их
очередь
спать
на
улице
Pour
ma
part
je
vais
rêver
mon
sort
А
я
буду
мечтать
о
своей
судьбе
Au
bout
des
lames
На
кончиках
лезвий
À
ce
destin
qui
a
eu
tort
Этой
судьбе,
которая
ошиблась
De
vouloir
nous
laisser
sur
le
bord
Захотев
оставить
нас
на
обочине
La
nuit
me
veille,
je
n'ai
pas
sommeil
Ночь
не
отпускает,
сна
ни
в
одном
глазу
Je
vis
l'envie
sans
l'ordinaire
Я
живу
завистью,
но
не
простой
Je
dois
penser,
imaginer
Я
должен
думать,
представлять
J'ai
toute
ma
vie
à
refaire
Мне
нужно
всё
начать
с
нуля
On
se
réveille,
il
fait
soleil
Просыпаемся,
светит
солнце
Le
monde
n'est
plus
tout
à
fait
le
même
Мир
уже
не
совсем
тот
же
On
va
chanter,
on
va
trinquer
Будем
петь,
будем
пить
Aux
idées
nouvelles
que
l'on
sème
За
новые
идеи,
что
мы
посеяли
À
corps
et
âme
Телом
и
душой
À
leur
tour
de
dormir
dehors
Теперь
их
очередь
спать
на
улице
Pour
ma
part
je
vais
rêver
mon
sort
А
я
буду
мечтать
о
своей
судьбе
Au
bout
des
lames
На
кончиках
лезвий
À
ce
destin
qui
a
eu
tort
Этой
судьбе,
которая
ошиблась
De
vouloir
nous
laisser
sur
le
bord
Захотев
оставить
нас
на
обочине
Assez
de
nous
casser
Хватит
нас
ломать
De
nous
laisser
sur
le
côté
Оставлять
нас
в
стороне
Je
suis
lassé
de
ces
affronts
Я
устал
от
этих
оскорблений
Qui
me
font
glisser
vers
le
fond
Которые
тянут
меня
на
дно
Finies
ces
litanies
Довольно
этих
лживых
речей
Qui
nient
sans
cesse
nos
insomnies
Которые
отрицают
нашу
бессонницу
L'enfer
c'était
hier
Ад
был
вчера
Ce
soir
nos
rêves
sont
durs
comme
fer
Сегодня
наши
мечты
тверды
как
сталь
Assez
de
nous
flatter
Хватит
нам
льстить
De
nous
jeter
comme
des
jouets
Играть
с
нами,
как
с
игрушками
À
trop
jouer
à
celui
qui
ment
Заигравшись
в
того,
кто
лжет
Ils
ont
trahi
dans
le
serment
Они
нарушили
клятву
Songe
à
toutes
les
galères
Подумай
о
всех
этих
каторгах
Dont
on
ne
peut
plus
se
défaire
От
которых
нам
уже
не
избавиться
L'enfer
c'était
hier
Ад
был
вчера
Ce
soir
nos
rêves
sont
durs
comme
fer
Сегодня
наши
мечты
тверды
как
сталь
Et
amstramgram
И
абракадабра
À
leur
tour
de
dormir
dehors
Теперь
их
очередь
спать
на
улице
Pour
ma
part
je
vais
rêver
mon
sort
А
я
буду
мечтать
о
своей
судьбе
Au
bout
des
lames
На
кончиках
лезвий
À
ce
destin
qui
a
eu
tort
Этой
судьбе,
которая
ошиблась
De
vouloir
nous
laisser
sur
le
bord
Захотев
оставить
нас
на
обочине
De
vouloir
nous
laisser
sur
le
bord
Захотев
оставить
нас
на
обочине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dove Attia, Manon Romiti, Rod Janois, Silvio Lisbonne
Attention! Feel free to leave feedback.