Lyrics and translation 1789, Les amants de la Bastille - Pour La Peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
la
peur
s'immisce
dans
nos
illusions
Когда
страх
вторгается
в
наши
иллюзии
On
abandonne,
abandonne
Мы
сдаёмся,
сдаёмся
Le
ciel
pardonne
Небо
прощает
Quand
l'esprit
s'enlise
dans
la
déraison
Когда
разум
погрязнет
в
безумии
Les
canons
tonnent,
canons
tonnent
Пушки
гремят,
пушки
гремят
Les
cris
résonnent
Крики
разносятся
Je
t'emmène
Я
тебя
заберу
On
veut
des
rêves
qui
nous
soulèvent
Мы
хотим
мечты,
которая
нас
возвысит
On
veut
des
fleurs
à
nos
douleurs
Мы
хотим
цветы
для
наших
страданий
On
veut
du
sens,
de
l'innocence
Мы
хотим
смысла,
невинности
Au
nom
de
nos
libres
penseurs
Во
имя
наших
свободно
мыслящих
Au
nom
des
larmes
qui
nous
désarment
Во
имя
слёз,
которые
нас
обезоруживают
On
doit
pouvoir
changer
l'Histoire
Мы
должны
иметь
возможность
изменить
Историю
Au
nom
de
nos
pères
qui
nous
ont
appris
Во
имя
наших
отцов,
которые
нас
научили
Le
prix
d'un
homme,
prix
d'un
homme
Цене
человека,
цене
человека
Ce
que
nous
sommes
Кто
мы
такие
Au
nom
de
nos
frères
tombés
dans
l'oubli
Во
имя
наших
братьев,
канувших
в
лету
Des
droits
de
l'homme,
droits
de
l'homme
Прав
человека,
прав
человека
Droits
des
hommes
Прав
человека
On
veut
des
rêves
qui
nous
soulèvent
Мы
хотим
мечты,
которая
нас
возвысит
On
veut
des
fleurs
à
nos
douleurs
Мы
хотим
цветы
для
наших
страданий
On
veut
du
sens,
de
l'innocence
Мы
хотим
смысла,
невинности
Au
nom
de
nos
libres
penseurs
Во
имя
наших
свободно
мыслящих
Au
nom
des
larmes
qui
nous
désarment
Во
имя
слёз,
которые
нас
обезоруживают
On
doit
pouvoir
changer
l'Histoire
Мы
должны
иметь
возможность
изменить
Историю
Je
veux
sourire
à
tes
erreurs
Я
хочу
улыбаться
твоим
ошибкам
Embrasser
tes
blessures
Целовать
твои
раны
Nous
apprendrons
par
cœur
Мы
выучим
наизусть
Car
nos
peines
Потому
что
наши
муки
On
veut
des
rêves
qui
nous
soulèvent
Мы
хотим
мечты,
которая
нас
возвысит
On
veut
des
fleurs
à
nos
douleurs
Мы
хотим
цветы
для
наших
страданий
On
veut
du
sens,
de
l'innocence
Мы
хотим
смысла,
невинности
Au
nom
de
nos
libres
penseurs
Во
имя
наших
свободно
мыслящих
Au
nom
des
larmes
qui
nous
désarment
Во
имя
слёз,
которые
нас
обезоруживают
On
doit
pouvoir
changer
l'Histoire
Мы
должны
иметь
возможность
изменить
Историю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Pilot, Rodrigue Janois, Dove Attia, Olivier Schultheis, William Rousseau, Vincent Baguian
Attention! Feel free to leave feedback.