Lyrics and translation 18 Horses - Sån som han
Du
har
tappat
så
många
bollar,
ditt
liv
är
ett
lotteri
Вы
проиграли
так
много
мячей,
что
ваша
жизнь
- это
лотерея
Jag
fattar
väl
att
dom
kollar
på
dig
när
du
går
förbi
Я
уверен,
они
посмотрят
на
тебя,
когда
ты
будешь
проходить
мимо.
Det
syns
att
din
själ
är
svart,
inuti
Кажется,
что
твоя
душа
черна
внутри
Är
det
alltid
fucking
vinter,
men
klockan
står
på
sommartid
Неужели
здесь
всегда
гребаная
зима,
но
на
часах
летнее
время
Inte
någon
sprinter
när
man
undrar,
kan
du
komma
hit
Не
любой
спринтер,
когда
задается
вопросом,
сможешь
ли
ты
добраться
сюда
Lätt
att
man
slinter,
sånt
som
händer
när
man
är
instabil
Легко
поскользнуться,
такое
случается,
когда
ты
неуравновешен
Kan
du
ta
dig
tillbaka
utan
kompass
o
karta
Сможешь
ли
ты
вернуться
обратно
без
компаса
или
карты
Jag
skakar,
vi
bakar
men
du
vill
plocka
med
och
äta
kakan
Я
взбиваю,
мы
выпекаем,
но
ты
хочешь
взять
и
съесть
пирог
Vill
ha
det
goda
i
livet
men
förtjänar
det
ej
Он
хочет
хорошего
в
жизни,
но
не
заслуживает
этого.
Vill
se
på
vänner
som
slavar
och
hur
dom
tjänade
dig
Хотите
смотреть
на
друзей
как
на
рабов
и
на
то,
как
они
служили
вам
Skitiga
händer
på
gravar
inget
man
lagar
med
tejp
Грязные
руки
на
могилах
- ничего
не
приготовишь
с
помощью
скотча
Det
kan
brännas
o
klagas
men
jag
ser
att
allting
är
fejk
Это
можно
сжечь
или
пожаловаться,
но
я
вижу,
что
все
фальшивое
Fått
så
många
chanser
men
Так
много
шансов,
но
Ger
inte
alla
män
den
möjligheten
brukar
ha
distanser
mellan
dem
Не
всем
мужчинам
предоставляется
такая
возможность,
обычно
между
ними
существует
дистанция
Vissa
utger
sig
för
att
vara
goda
vänner
sen
Некоторые
притворяются
хорошими
друзьями
с
тех
пор,
как
Gör
dom
samma
skit
och
faller
in
i
samma
spår
igen
Делаешь
то
же
самое
дерьмо
и
снова
попадаешь
в
ту
же
колею
År
min
vän
Год
моего
друга
Tankegångar
Образ
мышления
Skam
till
den
Как
вам
не
стыдно
Som
blivit
lurad
själv
för
många
gånger
Которого
слишком
много
раз
дурачили
Klart
man
blir
sänkt
efter
några
ronder
Вы
будете
выброшены
после
нескольких
раундов.
Tänker
om
tänker
rätt
Думая
о
том,
как
правильно
мыслить
Skyll
dig
själv
om
du
gör
om
det
Вини
себя,
если
сделаешь
это
заново
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Vill
inte
skriva
några
sånger
alls
Я
вообще
не
хочу
писать
никаких
песен.
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Som
inte
känner
någon
ånger
alls
Которые
вообще
не
чувствуют
угрызений
совести
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Inte
vill
dela
med
av
bongen
alls
Я
вообще
не
хочу
делиться
бонгом.
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Som
sätter
polarna
i
andra
hand
Что
ставит
поляков
на
второе
место
Varför
ska
du
vara
så
Почему
ты
должен
быть
таким
Är
svaret
att
något
skadade
dig
i
dina
tidiga
år
Это
ответ
на
то,
что
что-то
причинило
вам
боль
в
ранние
годы
Den
kommentaren
är
raden
som
får
mig
tivla
på
Этот
комментарий
- та
реплика,
которая
заставляет
меня
сомневаться
Var
jag
har
mig
själv
och
åt
vilket
håll
det
lutar
åt
Где
я
нахожусь
сам
и
в
какую
сторону
это
склоняется
Har
jag
moralen
intakt
det
kan
du
glömma
Сохранилась
ли
у
меня
моральная
неприкосновенность,
ты
можешь
забыть
об
этом
Jag
har
sagt
att
jag
drömmer
Я
уже
говорил,
что
мечтаю
Om
en
plats
О
каком-то
месте
Där
ingen
dömer
Где
никто
не
судит
Men
jag
vet
jag
är
lika
godtrogen
som
folket
och
berömmer
Но
я
знаю,
что
я
такой
же
доверчивый,
как
люди,
и
хвалю
их
Inte
mina
vänner
blir
inte
nåt
föredöme.
Мои
друзья
не
подают
пример.
Har
sett
ditt
röda
hjärta
skifta
färg
till
svart
Я
видел,
как
твое
красное
сердечко
сменило
цвет
на
черный
Har
sett
din
inre
smärta
stå
för
vad
den
sagt
Я
видел,
как
твоя
внутренняя
боль
подтверждает
то,
что
в
ней
говорилось
Inte
mot
lättnad
Не
против
облегчения
Utan
rakt
mot
sin
motsats
Без
прямой
к
своей
противоположности
En
beretta
mot
ditt
bröst
men
ändå
blev
kroppen
intakt
"Беретта"
прижата
к
твоей
груди,
но
тело
все
равно
осталось
целым
Kulan
den
visste
var
den
satt.
Пуля,
о
которой
он
знал,
была
установлена.
Kan
inte
minnas
hur
många
gånger
jag
satt
dig
på
plats
Не
могу
вспомнить,
сколько
раз
я
ставил
тебя
на
место
Och
du
lova
mig
dyrt
och
heligt
att
du
fattade
allt
И
ты
обещаешь
мне
нежно
и
свято,
что
у
тебя
есть
все
это
Men
jag
fatta
visst
inte
själv
att
nån
kunde
vara
så
falsk
Я
не
могу
поверить,
что
кто-то
может
быть
таким
фальшивым.
Och
tappa
mitt
fokus
jämt
varför
ska
du
vara
som
han
И
я
все
время
теряю
концентрацию,
почему
ты
должен
быть
таким,
как
он
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Vill
inte
skriva
några
sånger
alls
Я
вообще
не
хочу
писать
никаких
песен.
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Som
inte
känner
någon
ånger
alls
Которые
вообще
не
чувствуют
угрызений
совести
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Inte
vill
dela
med
av
bongen
alls
Я
вообще
не
хочу
делиться
бонгом.
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Som
sätter
polarna
i
andra
hand
Что
ставит
поляков
на
второе
место
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Vill
inte
skriva
några
sånger
alls
Я
вообще
не
хочу
писать
никаких
песен.
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Som
inte
känner
någon
ånger
alls
Которые
вообще
не
чувствуют
угрызений
совести
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Inte
vill
dela
med
av
bongen
alls
Я
вообще
не
хочу
делиться
бонгом.
Varför
ska
du
alltid
va
en
sån
som
han
Почему
ты
всегда
должен
быть
кем-то
вроде
него?
Som
sätter
polarna
i
andra
hand
Что
ставит
поляков
на
второе
место
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Lennskog
Attention! Feel free to leave feedback.