18K feat. Niiut - Sports 2 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 18K feat. Niiut - Sports 2




Sports 2
Sports 2
18, giocavo a hockey sul ghiaccio
18, I played hockey on ice
Sei pieno di collane che non mi piacciono
You are full of necklaces that I don't like
Ti lamenti sempre se c'hai tutto sempre
You always complain if you always have everything
Dormo in un ufficio puttana del cazzo
I sleep in an office, you fucking bitch
Tu mi sembri uguale ad un altro maranza
You look like another jerk to me
Un altro palazzo di fianco ad un altro palazzo
Another building next to another building
La vita che fai che hai fatto
The life you live and have lived
Non hai mai cercato un lavoro bro baciami il cazzo
You have never looked for a job, bro, kiss my ass
Quando c'è il buffet free, ho fame
When there is a free buffet, I am hungry
Prendo sia il bis che il tris che il cheese
I take the double, the triple, and the cheese
Siamo giochi difettosi nessuno voleva giocare con me ma lei si
We are defective toys, no one wanted to play with me but she did
Ho preso la cena sisi una boccia di vino che costa quanto 20 goleador
I had dinner, yes, a bottle of wine that costs as much as 20 scorers
Le tette di quelle di qui sembrano
The boobs of the ones here seem like
Della stessa sostanza delle 20 goleador
The same substance as the 20 scorers
Prima ridevano un sacco
They used to laugh a lot
Ora mi scrivono scrivono ho creduto in te
Now they write to me, "I believed in you."
Boh io non ne ho mai vist' uno dal palco
Well, I never saw one from the stage
Erba, hashish, Md, borotalco
Weed, hashish, MD, talcum powder
Dormivi bro sei pisolo (pisolo)
You were sleeping, bro, you are a dozer (dozer)
No ora non canto il posto è piccolo
No, now I don't sing, the place is small
Non voglio fare la tua vita da microbo
I don't want to live your life as a microbe
Ti svegli da un incubo dentro ad un incubo
You wake up from a nightmare into a nightmare
Ingrato del cazzo andavo a suonare ai citofoni
Ungrateful bastard, I went to play at the intercoms
Mentre eri in casa a grattarti il cazzo
While you were at home scratching your balls
La vita è una scelta imparalo
Life is a choice, learn it
Dopo che finisco il turno le mani si ungono
After I finish my shift, my hands get greasy
Dopo che la scopo le ascelle mi puzzano
After I fuck her, my armpits stink
Mi chiedono perché sto sempre turbato
They ask me why I'm always upset
Perché non mi sono ancora masturbato
Because I haven't masturbated yet
E le scelte sociali moderne mi urtano
And modern social choices upset me
Tipo una femmina che guida un autobus
Like a woman driving a bus
Dai sto scherzando
Come on, I'm kidding
Però sai già la casa a chi va se si lasciano
But you know who the house goes to if they break up
Ma se un umano lo privi di tutto lo uccidi
But if you deprive a human of everything, you kill him
È per questo che succedono gli omicidi
That's why murders happen
È per questo che non saremo mai amici
That's why we'll never be friends
Ed è anche per questo che non mi capisci
And that's also why you don't understand me
Che quando mi sfogo pensi che sono solamente un malato del cazzo
That when I vent, you think I'm just a fucking sicko
Ti fidi dell'essere umano
You trust the human being
Ma scordi che siamo dei pezzi di carne pensanti
But you forget that we are thinking pieces of meat
Sopra ad un granello del cazzo
On a fucking grain of sand
E quello che dici è tutto relativo
And what you say is all relative
Che Non sono ingiusto non sono cattivo
That I am not unfair, I am not evil
Te lo assicuro
I assure you
18>Cristo
18>Christ
18, giocavo a tiro al piattello
18, I used to play skeet shooting
Pasta sfumata con il tavernello
Pasta with a dash of cheap wine
Il piano è sfumato in un cazzo di niente
The plan faded into fucking nothing
Co un cazzo di niente ho detto ce la faccio lo stesso
With fucking nothing I said I'll do it anyway
Te ti fumi il dry ma sei un poveretto
You smoke dry but you are a poor man
Al mio commerciale gli do un 6 e mezzo
I give my commercial a 6 and a half
Però non l'ho preso certo al 6 e mezzo
But I certainly didn't take it at 6 and a half
Alieno non so giocare a 7 e mezzo
Alien, I don't know how to play 7 and a half
E a te ti ho scordato da un pezzo
And I forgot about you a long time ago
Scusami ma non ho tempo
Sorry, but I don't have time
Nemmeno per chi ci sta sempre con me
Not even for those who are always with me
Figurati per un oggetto
Imagine for an object
(Sports, sports, sports)
(Sports, sports, sports)
18 giocavo a ping pong
18, I used to play ping pong
Sports ma tu giochi sporco
Sports but you play dirty
Tra un anno ciao ciao sei morto
In a year, bye-bye, you're dead
Metti la sveglia non manca molto
Set the alarm, it's not long now
Non fare il furbo te ti conosco
Don't be a smart ass, I know you
Sei quell'infame che mi consola
You're the scumbag who comforts me
Che appena mi lascio con la ragazza
That as soon as I break up with my girl
Te vai a farci il cascamorto
You go over there to play the charmer
Ti voglio bene fratello mio
I love you, my brother
Ti casca il naso stai attento Claudio
Your nose is falling off, be careful, Claudio
Quando ti annoi del disco mio
When you get bored with my record
Nel cellulare ne ho pronto un altro
I have another one ready on my phone
(Sports, sports, sports)
(Sports, sports, sports)





Writer(s): Filippo Casadio


Attention! Feel free to leave feedback.