Lyrics and translation 18K feat. Niiut - Sports 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
18,
giocavo
a
hockey
sul
ghiaccio
18,
I
played
hockey
on
ice
Sei
pieno
di
collane
che
non
mi
piacciono
You
are
full
of
necklaces
that
I
don't
like
Ti
lamenti
sempre
se
c'hai
tutto
sempre
You
always
complain
if
you
always
have
everything
Dormo
in
un
ufficio
puttana
del
cazzo
I
sleep
in
an
office,
you
fucking
bitch
Tu
mi
sembri
uguale
ad
un
altro
maranza
You
look
like
another
jerk
to
me
Un
altro
palazzo
di
fianco
ad
un
altro
palazzo
Another
building
next
to
another
building
La
vita
che
fai
che
hai
fatto
The
life
you
live
and
have
lived
Non
hai
mai
cercato
un
lavoro
bro
baciami
il
cazzo
You
have
never
looked
for
a
job,
bro,
kiss
my
ass
Quando
c'è
il
buffet
free,
ho
fame
When
there
is
a
free
buffet,
I
am
hungry
Prendo
sia
il
bis
che
il
tris
che
il
cheese
I
take
the
double,
the
triple,
and
the
cheese
Siamo
giochi
difettosi
nessuno
voleva
giocare
con
me
ma
lei
si
We
are
defective
toys,
no
one
wanted
to
play
with
me
but
she
did
Ho
preso
la
cena
sisi
una
boccia
di
vino
che
costa
quanto
20
goleador
I
had
dinner,
yes,
a
bottle
of
wine
that
costs
as
much
as
20
scorers
Le
tette
di
quelle
di
qui
sembrano
The
boobs
of
the
ones
here
seem
like
Della
stessa
sostanza
delle
20
goleador
The
same
substance
as
the
20
scorers
Prima
ridevano
un
sacco
They
used
to
laugh
a
lot
Ora
mi
scrivono
scrivono
ho
creduto
in
te
Now
they
write
to
me,
"I
believed
in
you."
Boh
io
non
ne
ho
mai
vist'
uno
dal
palco
Well,
I
never
saw
one
from
the
stage
Erba,
hashish,
Md,
borotalco
Weed,
hashish,
MD,
talcum
powder
Dormivi
bro
sei
pisolo
(pisolo)
You
were
sleeping,
bro,
you
are
a
dozer
(dozer)
No
ora
non
canto
il
posto
è
piccolo
No,
now
I
don't
sing,
the
place
is
small
Non
voglio
fare
la
tua
vita
da
microbo
I
don't
want
to
live
your
life
as
a
microbe
Ti
svegli
da
un
incubo
dentro
ad
un
incubo
You
wake
up
from
a
nightmare
into
a
nightmare
Ingrato
del
cazzo
andavo
a
suonare
ai
citofoni
Ungrateful
bastard,
I
went
to
play
at
the
intercoms
Mentre
eri
in
casa
a
grattarti
il
cazzo
While
you
were
at
home
scratching
your
balls
La
vita
è
una
scelta
imparalo
Life
is
a
choice,
learn
it
Dopo
che
finisco
il
turno
le
mani
si
ungono
After
I
finish
my
shift,
my
hands
get
greasy
Dopo
che
la
scopo
le
ascelle
mi
puzzano
After
I
fuck
her,
my
armpits
stink
Mi
chiedono
perché
sto
sempre
turbato
They
ask
me
why
I'm
always
upset
Perché
non
mi
sono
ancora
masturbato
Because
I
haven't
masturbated
yet
E
le
scelte
sociali
moderne
mi
urtano
And
modern
social
choices
upset
me
Tipo
una
femmina
che
guida
un
autobus
Like
a
woman
driving
a
bus
Dai
sto
scherzando
Come
on,
I'm
kidding
Però
sai
già
la
casa
a
chi
va
se
si
lasciano
But
you
know
who
the
house
goes
to
if
they
break
up
Ma
se
un
umano
lo
privi
di
tutto
lo
uccidi
But
if
you
deprive
a
human
of
everything,
you
kill
him
È
per
questo
che
succedono
gli
omicidi
That's
why
murders
happen
È
per
questo
che
non
saremo
mai
amici
That's
why
we'll
never
be
friends
Ed
è
anche
per
questo
che
non
mi
capisci
And
that's
also
why
you
don't
understand
me
Che
quando
mi
sfogo
pensi
che
sono
solamente
un
malato
del
cazzo
That
when
I
vent,
you
think
I'm
just
a
fucking
sicko
Ti
fidi
dell'essere
umano
You
trust
the
human
being
Ma
scordi
che
siamo
dei
pezzi
di
carne
pensanti
But
you
forget
that
we
are
thinking
pieces
of
meat
Sopra
ad
un
granello
del
cazzo
On
a
fucking
grain
of
sand
E
quello
che
dici
è
tutto
relativo
And
what
you
say
is
all
relative
Che
Non
sono
ingiusto
non
sono
cattivo
That
I
am
not
unfair,
I
am
not
evil
Te
lo
assicuro
I
assure
you
18,
giocavo
a
tiro
al
piattello
18,
I
used
to
play
skeet
shooting
Pasta
sfumata
con
il
tavernello
Pasta
with
a
dash
of
cheap
wine
Il
piano
è
sfumato
in
un
cazzo
di
niente
The
plan
faded
into
fucking
nothing
Co
un
cazzo
di
niente
ho
detto
ce
la
faccio
lo
stesso
With
fucking
nothing
I
said
I'll
do
it
anyway
Te
ti
fumi
il
dry
ma
sei
un
poveretto
You
smoke
dry
but
you
are
a
poor
man
Al
mio
commerciale
gli
do
un
6 e
mezzo
I
give
my
commercial
a
6 and
a
half
Però
non
l'ho
preso
certo
al
6 e
mezzo
But
I
certainly
didn't
take
it
at
6 and
a
half
Alieno
non
so
giocare
a
7 e
mezzo
Alien,
I
don't
know
how
to
play
7 and
a
half
E
a
te
ti
ho
scordato
da
un
pezzo
And
I
forgot
about
you
a
long
time
ago
Scusami
ma
non
ho
tempo
Sorry,
but
I
don't
have
time
Nemmeno
per
chi
ci
sta
sempre
con
me
Not
even
for
those
who
are
always
with
me
Figurati
per
un
oggetto
Imagine
for
an
object
(Sports,
sports,
sports)
(Sports,
sports,
sports)
18
giocavo
a
ping
pong
18,
I
used
to
play
ping
pong
Sports
ma
tu
giochi
sporco
Sports
but
you
play
dirty
Tra
un
anno
ciao
ciao
sei
morto
In
a
year,
bye-bye,
you're
dead
Metti
la
sveglia
non
manca
molto
Set
the
alarm,
it's
not
long
now
Non
fare
il
furbo
te
ti
conosco
Don't
be
a
smart
ass,
I
know
you
Sei
quell'infame
che
mi
consola
You're
the
scumbag
who
comforts
me
Che
appena
mi
lascio
con
la
ragazza
That
as
soon
as
I
break
up
with
my
girl
Te
vai
lì
a
farci
il
cascamorto
You
go
over
there
to
play
the
charmer
Ti
voglio
bene
fratello
mio
I
love
you,
my
brother
Ti
casca
il
naso
stai
attento
Claudio
Your
nose
is
falling
off,
be
careful,
Claudio
Quando
ti
annoi
del
disco
mio
When
you
get
bored
with
my
record
Nel
cellulare
ne
ho
pronto
un
altro
I
have
another
one
ready
on
my
phone
(Sports,
sports,
sports)
(Sports,
sports,
sports)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filippo Casadio
Attention! Feel free to leave feedback.