Lyrics and translation 1914 - Arrival. The Meuse-Argonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrival. The Meuse-Argonne
Прибытие. Мёз-Аргонн
The
Meuse-Argonne
offensive
started
like
clockwork
Мёз-Аргоннское
наступление
началось
как
по
часам,
We
planned
to
break
through
the
Hindenburg
line
Мы
планировали
прорвать
линию
Гинденбурга.
I
know
what
we
are
fighting
for
Я
знаю,
за
что
мы
сражаемся,
Hopefully
to
end
the
war
Надеюсь,
чтобы
закончить
войну.
On
the
second
of
October
Второго
октября
We
entered
and
entrenched
in
the
Argonne
forest
Мы
вошли
и
окопались
в
Аргоннском
лесу.
Hill
198
was
our
goal
Высота
198
была
нашей
целью.
I
know
what
we
are
fighting
for
Я
знаю,
за
что
мы
сражаемся,
Hopefully
to
end
the
war
Надеюсь,
чтобы
закончить
войну.
Blood,
guts,
bayonets
and
shells
Кровь,
кишки,
штыки
и
снаряды,
Kleiftroops
attack
with
the
flame
Штурмовики
атакуют
с
огнемётами.
In
the
Argonne
forest
we're
buried
alive
В
Аргоннском
лесу
мы
погребены
заживо.
Let
the
mud
flow
through
my
veins
Пусть
грязь
течет
по
моим
венам.
Burst
in
the
front,
explosion
behind
Взрыв
спереди,
взрыв
сзади,
My
comrades
get
torn
apart
Мои
товарищи
разрываются
на
части.
Our
field
artillery
made
a
mistake
Наша
полевая
артиллерия
допустила
ошибку,
By
friendly
fire
we
died
Мы
погибли
от
дружественного
огня.
We
are
along
the
road
parallel
276
Мы
находимся
вдоль
дороги,
параллельной
276,
Our
own
artillery
is
dropping
a
barrage
directly
on
us
Наша
собственная
артиллерия
ведет
заградительный
огонь
прямо
по
нам.
For
heaven's
sake
stop
it
Ради
всего
святого,
остановите
это!
This
battle
was
the
deadliest
in
US
history
Эта
битва
была
самой
кровопролитной
в
истории
США.
Our
losses
were
26
thousands
of
human
lives
Наши
потери
составили
26
тысяч
человеческих
жизней.
What
are
we
fighting
for?
За
что
мы
сражаемся?
Don't
mess
with
the
war
Не
связывайтесь
с
войной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DMYTRO TERNUSHCHAK
Attention! Feel free to leave feedback.