Lyrics and translation 1987 - Ocean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som
en
vålnad
smyger
jag
runt
och
undviker
dig
Как
призрак,
я
скользко
обхожу
тебя,
Jag
har
levt
på
allt
mörker
jag
har
inom
mig
Живу
на
всей
темноте
внутри
меня.
Jag
vet
inte
längre
vem
jag
tycker
om
Я
больше
не
знаю,
кто
мне
нравится,
Vad
du
vill
med
mig
för
vilket
som
Что
ты
хочешь
от
меня,
не
важно
что.
Det
som
ofta
flyger
över
mig
är
känslorna
То,
что
часто
летает
надо
мной,
это
чувства,
Som
ett
mörkt
j'vla
stormigt
och
öppet
hav
Как
темное,
чертовски
бурное
и
открытое
море.
Jag
vill
inte
heller
få
dig
att
skrämmas
iväg
Я
тоже
не
хочу,
чтобы
ты
испугалась
и
убежала,
Jag
vill
bara
visa
känslan
av
ett
svek
Я
просто
хочу
показать
чувство
обмана.
Jag
vill
inte
längre
vakna
upp
på
morgonen
Я
больше
не
хочу
просыпаться
утром,
Jag
vill
inte
längre
se
mig
själv
i
ögonen
Я
больше
не
хочу
видеть
себя
в
глазах.
Du
ser
ändå
inte
samma
sak
som
jag
ser
Ты
все
равно
не
видишь
того
же,
что
и
я,
Jag
ser
blommorna
och
havet
på
österlen
Я
вижу
цветы
и
океан
на
Остерлене.
Jag
vänder
om,
jag
seglar
bort
Я
поворачиваю,
я
уплываю,
Jag
vänder
om,
jag
bleknar
bort
Я
поворачиваю,
я
исчезаю.
Jag
vill
aldrig
se
och
höra
något
från
dig
mer
Я
никогда
не
хочу
видеть
и
слышать
что-то
от
тебя
снова,
Jag
går
hellre
in
i
koma
än
att
känna
det
Я
лучше
войду
в
кому,
чем
буду
это
чувствовать.
Allting
som
hon
över
mig
är
känslokallt
Все,
что
она
надо
мной,
это
равнодушно,
Ett
stort
tomt
jävla
ständigt
och
vidrigt
krav
Большое
пустое,
чертовски
постоянное
и
отвратительное
требование.
Jag
vill
hellre
bara
ligga
här
på
botten
Я
лучше
просто
лежу
здесь
на
дне,
Jag
har
redan
satt
ett
tuggummi
som
toppen
Я
уже
поставил
жвачку
на
вершину.
Så
nu
kan
alla
snälla
bara
ta
och
ge
sig
av
Так
что
теперь
все
могут
просто
уйти,
För
jag
kan
somna
in
och
vakna
upp
en
sommardag
Потому
что
я
могу
заснуть
и
проснуться
летним
днем.
Jag
vill
inte
längre
vakna
upp
på
morgonen
Я
больше
не
хочу
просыпаться
утром,
Jag
vill
inte
längre
se
mig
själv
i
ögonen
Я
больше
не
хочу
видеть
себя
в
глазах.
Du
ser
ändå
inte
samma
sak
som
jag
ser
Ты
все
равно
не
видишь
того
же,
что
и
я,
Jag
ser
blommorna
och
havet
på
österlen
Я
вижу
цветы
и
океан
на
Остерлене.
Jag
vänder
om,
jag
seglar
bort
Я
поворачиваю,
я
уплываю,
Jag
vänder
om,
jag
bleknar
bort
Я
поворачиваю,
я
исчезаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Fredrik Cederberg, Victor Tim Clas Chris Holmberg
Album
Ocean
date of release
07-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.