Lyrics and translation 1995 - Flotte mais jamais ne sombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flotte mais jamais ne sombre
На плаву, но никогда не тонем
Toujours
à
la
limite,
on
flotte
mais
jamais
ne
sombre
Всегда
на
грани,
мы
на
плаву,
но
никогда
не
тонем,
милая
En
équilibre
faut
qu'on
s'en
sorte
avant
qu'tout
s'effondre
Балансируя,
нам
нужно
выбраться,
прежде
чем
все
рухнет
Vite,
pousse
les
portes
et
préviens
du
monde
Быстрее,
распахни
двери
и
предупреди
весь
мир
On
arrive
clean,
attrape
l'or,
et
repart
en
bond
Мы
приходим
чистыми,
хватаем
золото
и
уходим
с
добычей
Même
si
ma
voix
traverse
l'océan
comme
une
jeune
fille
au
pair
Даже
если
мой
голос
пересекает
океан,
как
юная
девушка
au
pair
Ma
vie
part
en
lambeaux
comme
un
jeune
millionnaire
Моя
жизнь
разлетается
на
куски,
как
у
молодого
миллионера
S
le
ciel
gris
ça
grille
les
feux,
et
je
m'dis
qu'ça
crève
les
yeux
Серое
небо
гасит
огни,
и
я
думаю,
что
это
режет
глаза
Dehors
ça
crie,
les
jeun
Снаружи
кричат,
молодые
Es
commettent
des
sacrilèges
Совершают
святотатство
J'me
revois
étant
petit,
zonant,
trop
d'fierté
Я
вижу
себя
маленьким,
слоняющимся
без
дела,
слишком
гордым
J'vois
mon
propre
père,
les
tempes
grisonnantes
Я
вижу
своего
отца,
с
седыми
висками
J'perds
des
potes
putain,
pourquoi
t'étais
en
prise
au
manque?
Я
теряю
друзей,
черт
возьми,
почему
ты
был
в
плену
зависимости?
Quand
t'isolant,
additionnant
tes
vices,
en
t'emprisonnant
t'es
vif
Когда
ты
изолируешь
себя,
складывая
свои
пороки,
заточая
себя,
ты
жив
Mais
qui
s'demande
si
t'es
triste
et
ruisselant
sous
la
pluie
Но
кто
спрашивает,
грустишь
ли
ты
и
промок
ли
под
дождем?
Et
si
seulement
t'existe,
qui
t'appuies
et
qui
te
vend?
И
если
ты
только
существуешь,
кто
тебя
поддерживает,
а
кто
продает?
Qui
t'as
dit
et
qui
te
mens?
Кто
тебе
сказал,
а
кто
лжет?
Qui
te
demande,
qui
vis
sa
vie?
Кто
тебя
спрашивает,
кто
живет
своей
жизнью?
Qui
reste
gentil
vis
à
vis
des
filles
qui
se
vantent?
Кто
остается
добрым
по
отношению
к
девушкам,
которые
хвастаются?
T'es
pas
voué
à
l'échec,
j'sais
qu't'es
noué
à
des
chaînes
Ты
не
обречен
на
провал,
я
знаю,
что
ты
связан
цепями
Si
t'es
doué
laisse
les
couler,
y'a
les
loups
et
y'a
les
chiennes
Если
ты
талантлив,
дай
им
стечь,
есть
волки,
а
есть
суки
Va
parler
d'tes
foutus
hipsters
aux
autres,
on
a
pas
l'même
boulot
Иди,
расскажи
о
своих
чертовых
хипстерах
другим,
у
нас
разная
работа
Quand
j'ai
la
tête
sous
l'eau
tu
peux
m'trouver
sous
une
tige
de
roseau
Когда
моя
голова
под
водой,
ты
можешь
найти
меня
под
стеблем
тростника
On
est
que
d'passage
alors
j'tarde
pas
Мы
здесь
всего
лишь
проездом,
так
что
я
не
мешкаю
J'attrape
le
relais
qu'on
m'tend
Я
хватаю
эстафету,
которую
мне
передают
Respecte
les
valeurs
de
mes
rents-pa
et
les
lois
du
temps
Уважаю
ценности
моих
родителей
и
законы
времени
Encore
un
sur
les
ondes
t'y
crois?
Еще
один
на
волнах,
ты
веришь?
Depuis
l'temps
qu'j'en
rêvais
en
m'demandant
une
fois
grand
quoi
faire
de
ses
10
doigts
Так
долго
я
мечтал
об
этом,
задаваясь
вопросом,
что
делать
с
этими
десятью
пальцами,
когда
вырасту
MC
solitaire
mais
rarement
seul
Одинокий
MC,
но
редко
один
J'aime
de
plus
en
plus
la
nuit
et
m'isoler
pour
noircir
la
feuille
Я
все
больше
люблю
ночь
и
уединение,
чтобы
чернить
бумагу
Raconter
ma
vie,
celle
de
mes
potes
Рассказывать
о
своей
жизни,
о
жизни
своих
друзей
Ceux
qui
galèrent,
ceux
qui
s'en
sortent,
les
vrais
amis,
ceux
qui
t'escroquent,
putain
Тех,
кто
страдает,
тех,
кто
справляется,
настоящих
друзей,
тех,
кто
тебя
обманывает,
черт
возьми
Trop
d'fils
de
pute
cachent
une
arme
ou
un
puchka
Слишком
много
сукиных
детей
прячут
оружие
или
пушку
Sans
hésitation
t'éclatent
pour
une
dame
ou
un
bout
d'H
Без
колебаний
прикончат
тебя
за
женщину
или
кусок
героина
On
vit
tous
sur
la
brèche
et
c'est
qu'une
question
d'temps,
pour
qu'on
plonge
ou
qu'on
pèse,
c'est
bien
souvent
qu'une
question
d'chance
Мы
все
живем
на
краю,
и
это
лишь
вопрос
времени,
когда
мы
упадем
или
добьемся
успеха,
это
часто
всего
лишь
вопрос
удачи
Alors,
j'croise
les
doigts
et
rêve
d'aligner
les
sept
nombres
Так
что
я
скрещиваю
пальцы
и
мечтаю
выстроить
семь
чисел
Sans
vraiment
y
croire
j'me
vois
bien
propriétaire
dans
chaise
longue
Не
очень
веря
в
это,
я
вижу
себя
владельцем
шезлонга
Pour
l'instant
j'me
creuse
la
tête
sur
ces
quelques
lignes,
Пока
я
ломаю
голову
над
этими
строчками,
Pensant
à
la
sortie
du
skeud
et
à
Mitch
qui
m'attend
à
Twin
Думая
о
выходе
альбома
и
о
Митче,
который
ждет
меня
в
Twin
Depuis
qu'j'marche
plus
avec
les
faux
on
me
regarde
de
travers
С
тех
пор,
как
я
перестал
общаться
с
фальшивками,
на
меня
смотрят
косо
Battu
par
les
flots
mais
ne
sombre
pas,
amen
Избит
волнами,
но
не
тону,
аминь
J'ai
une
bonne
étoile,
que
Dieu
me
protège
У
меня
есть
счастливая
звезда,
да
хранит
меня
Бог
Maintenant
qu'j'déteste
l'humanité
je
veux
de
l'oseille
Теперь,
когда
я
ненавижу
человечество,
я
хочу
денег
Les
obstacles
sont
des
mirages,
bizarre
Препятствия
— это
миражи,
странно
Poto
trop
de
faux
gars
font
les
imams
Братан,
слишком
много
фальшивых
парней
строят
из
себя
имамов
J'n'ai
rien
à
faire
là,
j'suis
ce
chalutier
sur
la
Seine
Мне
здесь
нечего
делать,
я
как
этот
траулер
на
Сене
Pour
moi
c'est
la
guerre,
éteins
ton
calumet
de
la
paix
Для
меня
это
война,
потуши
свою
трубку
мира
Les
bâtons
dans
les
roues,
y'en
a
eu
moult
Палки
в
колеса,
их
было
много
Ça
vous
fout
l'seum
de
voir
des
babtous
faire
les
fous
Вас
бесит
видеть,
как
парни
в
балахонах
сходят
с
ума
Ils
veulent
ma
photo,
on
peur
d's'approcher
de
s'imposer
Они
хотят
мою
фотографию,
боятся
подойти,
навязаться
Comme
dirait
l'autre
des
négros
fauchés
veulent
ma
peauzo
Как
говорится,
нищие
негры
хотят
мою
тачку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Aaron Goldstein
Attention! Feel free to leave feedback.