Lyrics and translation 1995 - Flotte mais jamais ne sombre
Toujours
à
la
limite,
on
flotte
mais
jamais
ne
sombre
Всегда
на
пределе,
мы
плывем,
но
никогда
не
темнеем
En
équilibre
faut
qu'on
s'en
sorte
avant
qu'tout
s'effondre
В
равновесии
мы
должны
выйти
из
этого,
прежде
чем
все
рухнет
Vite,
pousse
les
portes
et
préviens
du
monde
Быстро,
толкай
двери
и
предупреждай
мир
On
arrive
clean,
attrape
l'or,
et
repart
en
bond
Мы
прибываем
чистыми,
хватаем
золото
и
снова
прыгаем.
Même
si
ma
voix
traverse
l'océan
comme
une
jeune
fille
au
pair
Даже
если
мой
голос
пересекает
океан,
как
молодая
девушка
по
хозяйству
Ma
vie
part
en
lambeaux
comme
un
jeune
millionnaire
Моя
жизнь
разлетается
вдребезги,
как
у
молодого
миллионера
S
le
ciel
gris
ça
grille
les
feux,
et
je
m'dis
qu'ça
crève
les
yeux
С
серым
небом
это
разжигает
огонь,
и
я
думаю,
что
это
просто
убивает
мои
глаза
Dehors
ça
crie,
les
jeun
Снаружи
кричат,
натощак.
Es
commettent
des
sacrilèges
Они
совершают
кощунства
J'me
revois
étant
petit,
zonant,
trop
d'fierté
Я
снова
вижу
себя
маленьким,
зонированным,
слишком
гордым.
J'vois
mon
propre
père,
les
tempes
grisonnantes
Я
вижу
собственного
отца
с
седыми
висками.
J'perds
des
potes
putain,
pourquoi
t'étais
en
prise
au
manque?
Я
теряю
друзей,
черт
возьми,
с
чего
ты
взял,
что
я
скучаю?
Quand
t'isolant,
additionnant
tes
vices,
en
t'emprisonnant
t'es
vif
Когда
ты
изолируешь
себя,
складываешь
свои
пороки,
заключаешь
себя
в
тюрьму,
ты
жив.
Mais
qui
s'demande
si
t'es
triste
et
ruisselant
sous
la
pluie
Но
кому
интересно,
грустишь
ли
ты
и
льешь
ли
ты
под
дождем
Et
si
seulement
t'existe,
qui
t'appuies
et
qui
te
vend?
А
если
только
ты
существуешь,
кто
тебя
поддерживает
и
кто
тебя
продает?
Qui
t'as
dit
et
qui
te
mens?
Кто
тебе
сказал,
А
кто
тебе
врет?
Qui
te
demande,
qui
vis
sa
vie?
Кто
тебя
спрашивает,
кто
живет
своей
жизнью?
Qui
reste
gentil
vis
à
vis
des
filles
qui
se
vantent?
Кто
остается
добрым
по
отношению
к
хвастливым
девушкам?
T'es
pas
voué
à
l'échec,
j'sais
qu't'es
noué
à
des
chaînes
Ты
не
обречен
на
провал,
я
знаю,
что
ты
прикован
цепями
Si
t'es
doué
laisse
les
couler,
y'a
les
loups
et
y'a
les
chiennes
Если
ты
хорош,
дай
им
потопить,
есть
волки
и
есть
суки.
Va
parler
d'tes
foutus
hipsters
aux
autres,
on
a
pas
l'même
boulot
Иди
и
расскажи
другим
о
своих
проклятых
хипстерах,
у
нас
нет
одинаковой
работы
Quand
j'ai
la
tête
sous
l'eau
tu
peux
m'trouver
sous
une
tige
de
roseau
Когда
у
меня
будет
голова
под
водой,
ты
сможешь
найти
меня
под
тростниковым
стеблем
On
est
que
d'passage
alors
j'tarde
pas
Мы
всего
лишь
проходим,
так
что
я
не
задержусь.
J'attrape
le
relais
qu'on
m'tend
Я
хватаюсь
за
эстафету,
которую
мне
протягивают.
Respecte
les
valeurs
de
mes
rents-pa
et
les
lois
du
temps
Уважайте
ценности
моей
ренты
и
законы
времени
Encore
un
sur
les
ondes
t'y
crois?
Еще
один
в
эфире,
Ты
в
это
веришь?
Depuis
l'temps
qu'j'en
rêvais
en
m'demandant
une
fois
grand
quoi
faire
de
ses
10
doigts
С
тех
пор,
как
я
мечтал
об
этом,
когда
мне
было
интересно,
что
делать
с
его
10
пальцами
MC
solitaire
mais
rarement
seul
MC
одинок,
но
редко
одинок
J'aime
de
plus
en
plus
la
nuit
et
m'isoler
pour
noircir
la
feuille
Мне
все
больше
и
больше
нравится
ночью
и
уединяться,
чтобы
почернить
лист
Raconter
ma
vie,
celle
de
mes
potes
Рассказывая
о
своей
жизни,
жизни
моих
друзей
Ceux
qui
galèrent,
ceux
qui
s'en
sortent,
les
vrais
amis,
ceux
qui
t'escroquent,
putain
Те,
кто
любит
галантерею,
те,
кто
справляется
с
этим,
настоящие
друзья,
те,
кто
обманывает
тебя,
Черт
возьми
Trop
d'fils
de
pute
cachent
une
arme
ou
un
puchka
Слишком
многие
сукины
дети
прячут
оружие
или
пушку
Sans
hésitation
t'éclatent
pour
une
dame
ou
un
bout
d'H
Не
задумываясь,
ты
влюбляешься
в
даму
или
в
какую-нибудь
женщину.
On
vit
tous
sur
la
brèche
et
c'est
qu'une
question
d'temps,
pour
qu'on
plonge
ou
qu'on
pèse,
c'est
bien
souvent
qu'une
question
d'chance
Мы
все
живем
на
обрыве,
и
это
лишь
вопрос
времени,
когда
мы
погрузимся
или
взвесимся,
часто
это
вопрос
удачи
Alors,
j'croise
les
doigts
et
rêve
d'aligner
les
sept
nombres
Итак,
я
скрещиваю
пальцы
и
мечтаю
выровнять
семь
чисел
Sans
vraiment
y
croire
j'me
vois
bien
propriétaire
dans
chaise
longue
Даже
не
веря
в
это,
я
вижу
себя
владельцем
шезлонга
Pour
l'instant
j'me
creuse
la
tête
sur
ces
quelques
lignes,
На
данный
момент
я
ломаю
голову
над
этими
несколькими
строками,
Pensant
à
la
sortie
du
skeud
et
à
Mitch
qui
m'attend
à
Twin
Думая
о
выходе
из
скьюда
и
о
Митче,
который
ждет
меня
в
Твине
Depuis
qu'j'marche
plus
avec
les
faux
on
me
regarde
de
travers
С
тех
пор
как
я
больше
не
хожу
с
фальшивками,
на
меня
смотрят
косо.
Battu
par
les
flots
mais
ne
sombre
pas,
amen
Побежденный
потоком,
но
не
мрачный,
аминь
J'ai
une
bonne
étoile,
que
Dieu
me
protège
У
меня
есть
счастливая
звезда,
да
хранит
меня
Бог
Maintenant
qu'j'déteste
l'humanité
je
veux
de
l'oseille
Теперь,
когда
я
ненавижу
человечество,
мне
нужен
щавель
Les
obstacles
sont
des
mirages,
bizarre
Препятствия
- миражи,
причудливые
Poto
trop
de
faux
gars
font
les
imams
Пото
слишком
много
фальшивых
парней
делают
имамов
J'n'ai
rien
à
faire
là,
j'suis
ce
chalutier
sur
la
Seine
Мне
здесь
нечего
делать,
я
траулер
на
сене.
Pour
moi
c'est
la
guerre,
éteins
ton
calumet
de
la
paix
Для
меня
это
война,
выключи
свой
Калумет
мира.
Les
bâtons
dans
les
roues,
y'en
a
eu
moult
Палки
в
колесах,
там
была
линька.
Ça
vous
fout
l'seum
de
voir
des
babtous
faire
les
fous
Вам
наплевать
только
на
то,
что
вы,
бабки,
дурачитесь.
Ils
veulent
ma
photo,
on
peur
d's'approcher
de
s'imposer
Им
нужна
моя
фотография,
мы
боимся
приблизиться,
чтобы
навязаться.
Comme
dirait
l'autre
des
négros
fauchés
veulent
ma
peauzo
Как
сказал
бы
другой
из
испорченных
ниггеров,
желающий
моей
кожи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Aaron Goldstein
Attention! Feel free to leave feedback.