Lyrics and translation 1995 - La flemme
J'ai
envie
d'tout
arrêter
Я
хочу
все
это
прекратить
J'ai
la
flemme
et
je
trouve
pas
mes
clefs
Я
хромаю
и
не
могу
найти
свои
ключи
C'est
la
merde
et
je
goûte
la
détresse
Это
дерьмо,
и
я
чувствую
бедствие
на
вкус
Y
a
rien
sur
ma
fiche
de
paye
В
моей
платежной
ведомости
ничего
нет
Ma
mère
stresse,
elle
déteste
qu'on
me
fiche
la
paix
Моя
мама
испытывает
стресс,
она
ненавидит,
когда
меня
оставляют
в
покое
L'allégresse
s'évapore,
j'suis
qu'une
chiffe
molle
Радость
улетучивается,
я
просто
безвольная
тряпка
J'aime
pas
mes
textes,
j'élabore
que
des
rimes
bof
Мне
не
нравятся
мои
тексты,
я
сочиняю
только
рифмы.
Mes
guiboles
se
sentent
trahies,
une
grosse
flemme
m'envahit
Мои
парни
чувствуют
себя
преданными,
меня
охватывает
сильная
слабость
J'suis
frivole,
oui,
j'vole,
y
a
trop
d'corvées
dans
ma
vie
Я
легкомыслен,
да,
я
летаю,
в
моей
жизни
слишком
много
дел
по
дому
Le
Paname
assez
chic
est
aseptisé,
l'appart'
sale
est
vide
Довольно
шикарная
квартира
продезинфицирована,
грязная
квартира
пуста
J'ramasse
pas
mes
slips,
amnésique,
et
à
part
ça
j'effrite
Я
не
стягиваю
трусы,
у
меня
амнезия,
и,
кроме
того,
я
волнуюсь
J'aperçois
les
flics
qui
parlent
mal
à
des
petits,
la
balade
est
triste
Я
замечаю
полицейских,
которые
плохо
разговаривают
с
маленькими,
поездка
грустная
Banal
pathétique
mais
à
bas
la
déprime
Банально
жалко,
но
долой
депрессию
Zappe
sur
Canal
Satellite,
rapports
anal,
chattes
et
bites
Прослушивание
спутникового
канала,
анальные
сношения,
киски
и
члены
Quand
t'as
mal,
ça
t'évite
d'oublier
qu'il
y
a
des
filles
qu'avalent
ça
très
vite
Когда
тебе
больно,
это
не
дает
тебе
забыть,
что
есть
девушки,
которые
очень
быстро
это
проглатывают
Souvent
je
m'imagine
faire
un
tour
en
ville
la
nuit
Часто
я
представляю,
как
гуляю
по
городу
ночью
Nan,
mais
c'est
pas
Jumanji,
ici
tout
m'ennuie
rapidement
Нет,
но
это
не
Джуманджи,
здесь
мне
все
быстро
надоедает
La
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
sort
Ленивая,
ленивая,
ленивая,
давай
выйдем
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
dort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
пойдем,
мы
спим
Pas
la
peine,
mamen,
la
flemme,
quoi
encore
Не
стоит,
мама,
Леня,
что
еще
Tout
est
gris
au
dehors,
moi,
j'préfère
attendre
la
mort
Снаружи
все
серое,
я
предпочитаю
дождаться
смерти
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
sort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
давай
выйдем
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
dort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
пойдем,
мы
спим
Pas
la
peine,
mamen,
la
flemme,
quoi
encore
Не
стоит,
мама,
Леня,
что
еще
Tout
est
gris
au
dehors,
moi,
j'préfère
attendre
la
mort
Снаружи
все
серое,
я
предпочитаю
дождаться
смерти
J'suis
dans
un
trip
chômeur,
pas
d'femme,
pas
d'taff
Я
в
командировке
безработный,
ни
жены,
ни
денег.
J'rappe
mal,
pas
d'maille
mais
j'en
kiffe
l'odeur
Я
плохо
читаю
рэп,
нет
сетки,
но
мне
нравится
ее
запах
Un
genre
de
film
d'horreur
bas
d'gamme,
v'la
l'time
Жанр
низкоклассного
фильма
ужасов,
пора
бы
уже
Que
j'aurais
du
avoir
mon
BAC
mais
je
n'côtoie
que
Jack
Dan
Что
я
должен
был
получить
аттестат
зрелости,
но
я
встречаюсь
только
с
Джеком
Дэном
J'suis
impie
car
je
cultive
un
amour
pour
la
flemme
Я
нечестив,
потому
что
воспитываю
любовь
к
слабакам
Et
je
subis
la
surprise
quand
la
tournée
m'appelle
И
я
испытываю
удивление,
когда
тур
звонит
мне
Tant
d'plans
fébriles,
parfois
j'fais
même
semblant
d'écrire
Так
много
лихорадочных
планов,
иногда
я
даже
притворяюсь,
что
пишу
J'suis
c'petit
gus,
ce
minus
sans
grands
défis,
hey
Я
такой
маленький,
ГАС,
этот
минус
без
особых
проблем,
Эй
Quoi,
hey,
je
sais
que
t'es
fatigué,
mon
vieux
Что,
эй,
я
знаю,
что
ты
устал,
старина
Mais
là,
il
reste
deux
mesures
alors
dépêche-toi
Но
там
осталось
два
шага,
так
что
поторопись
J'passe
le
plus
clair
de
mon
temps
à
me
toucher
la
verge
Я
провожу
большую
часть
своего
времени,
прикасаясь
к
своему
члену
Le
business,
dur
de
m'y
mettre,
j'viens
de
goûter
la
flemme
Бизнес,
с
которым
мне
трудно
справиться,
я
только
что
попробовал
слабину
J'rappe
dans
les
ues-r,
t'rappelant
des
pures
sensations
Я
читаю
рэп
в
США,
вспоминая
твои
чистые
ощущения
Grattant
des
mesures
ou
graffant
les
murs
en
station
Соскабливание
измерений
или
нанесение
граффити
на
стены
на
станции
Sans
transition,
j'file,
j'dois
foncer,
sérieux,
faire
mes
bails
Без
перехода,
я
ухожу,
мне
нужно
спешить,
серьезно,
сдавать
в
аренду
Mais
fonce-dé,
les
yeux
cernés,
j'baille
et
sans
grande
missions,
j'chill
Но
давай,
давай,
с
закрытыми
глазами,
я
зеваю
и
без
особых
заданий,
я
холоден
Sur
les
trottoirs
de
la
rue,
du
boulevard,
de
l'avenue
На
тротуарах
улицы,
бульвара,
проспекта
Passe
en
plaçant
ma
trace,
tout
part
de
ma
venue
Проходи,
оставляя
мой
след,
все
начинается
с
моего
прихода
Mais
j'ai,
souvent
la
flemme
et
pas
l'temps
pour
elle
Но
у
меня
часто
бывает
слабость
и
нет
на
нее
времени
Ça
m'arrive,
tout
l'temps
la
semaine
mais
j'ai
l'battement
pour
elle
Это
случается
со
мной
постоянно
в
течение
недели,
но
я
испытываю
к
ней
трепет
J'dois
dire
mon
blaze
et
tenir
mon
phrasé
souple
Я
должен
сказать
свое
слово
и
придерживаться
своей
гибкой
формулировки
J'ai
la
flemme
de
travailler,
de
batailler
et
puis
d'me
raser
le
bouc
У
меня
хватает
наглости
работать,
сражаться,
а
потом
побрить
своего
козла
J'préfère
tter-gra
une
barrette
d'shit
Я
предпочитаю
носить
заколку
из
дерьма
Mais
j'ai
même
la
flemme
d'aller
per-cho
du
bédo
Но
у
меня
даже
есть
слабость
сходить
в
туалет.
Donc
je
té-cla
une
garette-ci
Так
что
я
купил
себе
галстук-бабочку.
Chaque
fois,
juste,
j'me
chahute
mais
parfois
j'triche
et
j'dors
Каждый
раз,
просто,
я
ругаю
себя,
но
иногда
я
обманываю
и
сплю
Et
j'me
dis
que
j'ai
tort
plus
souvent
depuis
que
Prich
est
mort
И
я
говорю
себе,
что
все
чаще
ошибаюсь
с
тех
пор,
как
умер
прич
Alors
j'pousse
mon
truc,
mon
label
et
mes
projets
Поэтому
я
продвигаю
свое
дело,
свой
лейбл
и
свои
проекты
Pour
décrocher
d'la
maille
à
la
pelle
et
des
trophées
Чтобы
отцепить
кольчугу
от
лопаты
и
трофеи
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
sort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
давай
выйдем
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
dort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
пойдем,
мы
спим
Pas
la
peine,
mamen,
la
flemme,
quoi
encore
Не
стоит,
мама,
Леня,
что
еще
Tout
est
gris
au
dehors,
moi,
j'préfère
attendre
la
mort
Снаружи
все
серое,
я
предпочитаю
дождаться
смерти
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
sort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
давай
выйдем
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
dort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
пойдем,
мы
спим
Pas
la
peine,
mamen,
la
flemme,
quoi
encore
Не
стоит,
мама,
Леня,
что
еще
Tout
est
gris
au
dehors,
moi,
j'préfère
attendre
la
mort
Снаружи
все
серое,
я
предпочитаю
дождаться
смерти
J'ai
la
flemme
de
tout
sauf
d'me
ler-bran
У
меня
слабость
ко
всему,
кроме
того,
что
я
Лер-Бран
J'me
fais
des
omelettes
mais
après
je
dors
Я
готовлю
себе
омлет,
но
потом
я
сплю
Je
sais
que
j'aurai
la
flemme
de
m'brosser
les
dents
Я
знаю,
что
у
меня
хватит
смелости
почистить
зубы
La
vaisselle,
oui
m'man,
les
plats
sous
l'évier
Посуда,
да,
чувак,
посуда
под
раковиной
Dieu
bénisse
les
vacances,
les
dimanches,
les
jours
fériés
Да
благословит
Бог
праздники,
воскресенья,
праздничные
дни
Six
mesures
à
gratter,
merde
Шесть
шагов
до
нуля,
черт
возьми
Aujourd'hui
je
n'sors
pas
donc
j'me
lave
pas
Сегодня
я
не
выхожу
на
улицу,
поэтому
не
моюсь
Quatre
mesures
à
gratter,
merde
Четыре
меры,
чтобы
поцарапать,
черт
возьми
Les
Cheerios
et
l'net,
négro,
c'est
l'dièse
Приветствия
и
сеть,
ниггер,
это
одно
и
то
же.
J'suis
en
train
d'négocier
parce
que
j'ai
peur
Я
веду
переговоры,
потому
что
боюсь
Mais
pas
la
flemme
de
rosser
c'mec
Но
не
леность
россера,
чувак
Nique
un
gun,
y
a
qu'devant
la
flemme
que
j'peux
plier
Достань
пистолет,
я
могу
согнуться
только
перед
слабостью
C'est
ainsi
pour
le
jeune
Phili
de
Gennevilliers
Так
обстоит
дело
с
молодым
Фили
де
Женвилье
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
sort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
давай
выйдем
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
dort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
пойдем,
мы
спим
Pas
la
peine,
mamen,
la
flemme,
quoi
encore
Не
стоит,
мама,
Леня,
что
еще
Tout
est
gris
au
dehors,
moi,
j'préfère
attendre
la
mort
Снаружи
все
серое,
я
предпочитаю
дождаться
смерти
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
sort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
давай
выйдем
J'ai
la
flemme,
la
flemme,
la
flemme,
viens
on
dort
Я
хромаю,
я
хромаю,
я
хромаю,
пойдем,
мы
спим
Pas
la
peine,
mamen,
la
flemme,
quoi
encore
Не
стоит,
мама,
Леня,
что
еще
Tout
est
gris
au
dehors,
moi,
j'préfère
attendre
la
mort
Снаружи
все
серое,
я
предпочитаю
дождаться
смерти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Julien Huertas
Attention! Feel free to leave feedback.