Lyrics and translation 1995 - Laisser une empreinte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisser une empreinte
Оставить след
[Intro
- Shurik'n]
[Вступление
- Shurik'n]
Laisser
la
trace
d'un
passage
éphémère,
dire
qu'on
a
vécu
Оставить
след
мимолетного
присутствия,
сказать,
что
жили,
Ne
pas
finir
comme
une
chanson
qui
meurt
parc'qu'on
la
chante
plus
Не
закончить,
как
песня,
что
умерла,
потому
что
ее
больше
не
поют.
C'est
le
Graal
que
chacun
poursuit
Это
Грааль,
к
которому
все
стремятся.
J'aimerais
être
une
pyramide
dans
l'immensité
désertique
Я
хотел
бы
быть
пирамидой
в
бескрайней
пустыне,
La
première
file
ravit
d'être
émancipé,
exquise
Первая
шеренга,
радующаяся
свободе,
изысканная.
Laisser
mon
empreinte
sans
crainte
d'enfreint
Оставить
свой
след,
не
боясь
преступить
черту.
Mais
je
suis
qu'un
petit
artiste
émancipé
des
aires
trites
Но
я
всего
лишь
маленький
артист,
освобожденный
от
унылых
пространств.
Un
tas
de
naze
parle
mal,
gars
c'est
irréfuté
Куча
придурков
говорят
гадости,
чувак,
это
неоспоримо.
Ça
me
blase
si
j'navais
pas
le
rap
je
crois
que
j'irai
me
buter
Меня
это
бесит,
если
бы
у
меня
не
было
рэпа,
я
бы,
наверное,
застрелился.
Le
pire
est
d'lutter,
s'enfuir
contre
ces
forces
obscures
Хуже
всего
бороться,
бежать
от
этих
темных
сил.
Certains
potes
bossent
dur
Некоторые
друзья
тяжело
работают.
Moi
j'aime
lire
et
fumer,
écrire
étudier
Я
же
люблю
читать
и
курить,
писать,
учиться,
Rire,
nique
leurs
bonnes
postures
Смеяться,
плевать
на
их
хорошие
манеры.
Ils
croient
qu'à
force
de
me
punir
je
vais
finir
éduqué
Они
думают,
что,
наказывая
меня,
они
воспитают
меня.
Les
gosses
apprennent
la
bonne
conduite
avec
des
ture-vois
péta
Дети
учатся
хорошему
поведению
с
помощью
лещей.
De
sucroit
l'Etat
mesure
pas
l'dégat
От
сахара
государство
не
измеряет
ущерб.
Ne
jure
pas
que
c'est
vrai
Не
клянусь,
что
это
правда.
La
vie
m'enfonce
frère
Жизнь
меня
топит,
брат.
C'est
triste
comme
l'ami
d'enfance
que
tu
revois
plus
tard
Это
грустно,
как
друг
детства,
которого
ты
встречаешь
позже.
J'ai
besoin
d'explication
en
quête
d'excitation
Мне
нужны
объяснения,
я
ищу
острых
ощущений.
Et
j'vis
à
fond
la
dure
loi
du
soir
И
я
живу
по
суровому
закону
ночи.
Et
plus
j'avance
plus
je
me
demande
si
je
vais
m'en
sortir
И
чем
дальше
я
продвигаюсь,
тем
больше
задаюсь
вопросом,
выберусь
ли
я.
Notre
vie
est
berné
et
j'trouve
l'oublie
éternel
vraiment
sordide
Наша
жизнь
- обман,
и
я
нахожу
вечное
забвение
поистине
мерзким.
Faut
que
j'laisse
une
trace
Я
должен
оставить
след.
Me
vois
pas
sexagénère
Не
вижу
себя
шестидесятилетним.
Sans
exagérer
j'ai
mes
exs
à
gérer
Без
преувеличения,
мне
нужно
разобраться
со
своими
бывшими.
J'ai
mes
textes
à
faire
Мне
нужно
писать
свои
тексты.
Et
je
dois
exacerber
mes
réflexes
acérés
И
я
должен
обострить
свои
и
без
того
острые
рефлексы,
Sans
être
exaspéré
Не
теряя
самообладания.
C'est
un
fait
avéré
Это
доказанный
факт.
Trop
de
pét'
a
gérer
Слишком
много
травы
нужно
контролировать.
Trop
de
sex
à
flairer
Слишком
много
секса
нужно
учуять.
Et
je
sais
que
ça
t'énerve
И
я
знаю,
что
это
тебя
бесит,
De
voir
Nek'
s'afférer
dans
les
ruelles
sales
Видеть,
как
Нек
работает
в
грязных
переулках,
Vêtu
des
plus
belles
saper
venues
des
USA
Одетый
в
лучшую
одежду
из
США,
Laissant
une
trace
comme
un
violeur
dans
un
cerveau
d'enfant
(Nekfeu)
Оставляя
след,
как
насильник
в
мозгу
ребенка
(Nekfeu).
J'suis
pas
venu
au
monde
pour
faire
beau
dans
le
fond
Я
пришел
в
этот
мир
не
для
того,
чтобы
хорошо
выглядеть.
On
veut
tous
laisser
une
empreinte
Мы
все
хотим
оставить
след,
Tous
laisser
une
empreinte
Все
оставить
след
Sur
un
mur
une
piste
de
danse
un
fader
ou
des
enceintes
На
стене,
на
танцполе,
на
фейдере
или
на
колонках.
Peu
importe
ce
que
tu
fais
un
jour
tu
feras
parti
du
pass
Неважно,
что
ты
делаешь,
однажды
ты
станешь
частью
прошлого.
(C'est
le
seul
moyen
d'exister,
des
lignes
à
tracer)
(Это
единственный
способ
существовать,
оставлять
линии).
J'prends
du
recul,
observe
et
constate
qu'ils
avaient
raison
Я
делаю
шаг
назад,
наблюдаю
и
понимаю,
что
они
были
правы.
Le
temps
passe
plus
vite
que
prévu
j'ai
déjà
vu
22
fois
4 saisons
Время
летит
быстрее,
чем
ожидалось,
я
уже
22
раза
видел
смену
времен
года.
Et
qu'est-ce
qu'il
en
reste?
Hein
après
tout
pas
grand
chose
de
plus
И
что
от
этого
осталось?
Да
почти
ничего,
Qu'un
petit
mont-rougien
qui
rêvait
de
vivre
de
sa
prose
Кроме
маленького
мечтателя
с
Мон-Руж,
который
мечтал
жить
своей
прозой.
"On
fait
pas
toujours
ce
qu'on
veut
fils"
"Мы
не
всегда
получаем
то,
что
хотим,
сынок",
-
V'là
ce
que
me
disait
mon
père
Вот
что
говорил
мне
отец.
Donc
j'écarte
le
vice
évolue
dans
une
autre
atmosphère
Поэтому
я
избегаю
порока,
развиваюсь
в
другой
атмосфере.
Vie
scindée
entre
la
school
et
le
pera
en
indé
Жизнь
разделена
между
учебой
и
независимой
музыкой.
J'avance
mes
billets
loin
d'oublier
la
vie
de
mon
pote
esquinté
Я
продвигаю
свои
треки,
не
забывая
о
жизни
своего
искалеченного
друга,
Parti
trop
tôt
ne
laissant
sur
les
murs
Который
ушел
слишком
рано,
оставив
на
стенах
Que
quelques
couleurs
et
un
grand
sourire
dans
un
album
photo.
Là
Лишь
несколько
красок
и
широкую
улыбку
в
фотоальбоме.
Вот
тогда
J'ai
pris
conscience
qu'il
était
temps
de
laisser
ma
trace
Я
осознал,
что
пришло
время
оставить
свой
след.
Donc
j'agresse
des
tympans
en
attendant
de
laisser
ma
place
Поэтому
я
насилую
барабанные
перепонки,
ожидая
своей
очереди
уйти,
Car
c'es
ça
qui
nous
motive
tous
Потому
что
это
то,
что
движет
нами
всеми.
Si
on
existe
c'est
grâce
à
ceux
qui
nous
aiment
et
ceux
qui
nous
détestent
Если
мы
существуем,
то
благодаря
тем,
кто
нас
любит,
и
тем,
кто
нас
ненавидит.
On
rêve
tous
de
faire
notre
trou
Мы
все
мечтаем
найти
свое
место.
Y'en
a
qui
n'ont
rien
dans
le
porte-feuille
et
roulent
dans
une
caisse
de
fou
Есть
те,
у
кого
нет
ничего
в
кошельке,
но
они
ездят
на
крутых
тачках.
Mais
si
à
côté
d'eux
y'a
sonne-per
à
quoi
ça
sert?
Но
если
рядом
с
ними
нет
родственной
души,
то
какой
в
этом
смысл?
J'en
connais
qui
échangerait
bien
un
peu
d'amour
contre
des
billets
verts
Я
знаю
тех,
кто
с
радостью
променял
бы
немного
любви
на
деньги.
Moi
je
vise
l'équilibre
et
profite
de
mon
temps
de
passage
Я
же
стремлюсь
к
балансу
и
наслаждаюсь
своим
временем,
Toi
non,
j'laisse
une
empreinte
dans
ton
paysage
Я
оставляю
след
в
твоем
пейзаже.
Frère
j'viens
kicker
la
prod'
Брат,
я
пришел
зачитать
под
бит,
Faire
bien
gicler
la
grog
Заставить
толпу
взлететь.
Toxico
au
micro
c'est
rien
la
zik'
est
ma
drogue
Наркоман
у
микрофона,
фигня,
музыка
- мой
наркотик.
J'prends
ce
rap
comme
un
tag
Я
воспринимаю
этот
рэп
как
граффити,
Comme
de
l'art
vandale
financé
par
de
l'argent
sale
Как
вандализм
в
искусстве,
финансируемый
грязными
деньгами,
Ou
une
grande
frappe
dans
ta
gueule
Или
как
сильный
удар
тебе
в
лицо.
Mais
pas
drame
j'te
laisse
patraque
à
la
clinique
Но
не
драма,
я
оставлю
тебя
в
покое
в
больнице.
Pas
d'graff',
pas
grave
j'laisse
ma
trace
à
l'acrylique
Никаких
граффити,
не
страшно,
я
оставлю
свой
след
акрилом.
Depuis
le
collège
sur
les
sacs
sur
les
sapes
Со
времен
колледжа
на
сумках,
на
кроссовках,
J'ai
les
t-shirts,
de
LRG
à
NYC
j'ai
les
stickers
У
меня
есть
футболки,
от
LRG
до
NYC,
у
меня
есть
стикеры.
1995
c'est
l'équipe,
c'est
les
kickeurs
1995
- это
команда,
это
крутые
рэперы,
Qui
débitent,
kickent
des
beats
Которые
читают,
уничтожают
биты
Et
qui
kiffent
baiser
les
flics
И
которым
нравится
трахать
копов,
Baisser
les
speakers
avec
un
style
sauvage
Взорвать
колонки
диким
стилем.
Fou
l'instru
je
trouve
un
truc,
t'as
pas
un
stick?
Dommage
Дай
мне
бит,
я
что-нибудь
придумаю,
у
тебя
нет
маркера?
Жаль.
Remplis
ma
tête
de
rime,
et
le
chargeur
de
mon
marqueur
avant
de
bouger
Наполни
мою
голову
рифмами,
а
обойму
моего
маркера
- краской,
прежде
чем
я
уйду.
Rassure
ta
dame
j'trace
sur
Paname
et
j'les
vides
en
allant
me
coucher
Успокой
свою
даму,
я
разрисую
Париж
и
опустошу
их,
когда
пойду
спать.
J'opère
pur
et
dur
quand
je
fous
dans
les
bacs
m'mbrouille
dans
les
bascs
Я
работаю
по-черному,
когда
выкладываюсь
на
полную,
устраиваю
беспорядки
в
магазинах
Ou
fais
des
so-per
sur
les
murs
Или
рисую
граффити
на
стенах.
Tant
de
soirs
pour
moi
dans
le
noir
à
taguer
mes
rimes
Столько
ночей
я
провел
в
темноте,
записывая
свои
рифмы,
Car
j'ai
le
flow
indélébile
Потому
что
у
меня
несмываемый
флоу.
J'vois
les
faux
blindés
de
débit
Я
вижу
фальшивок,
напичканных
техникой,
On
les
mets
d'accord
en
major
s'il
le
faut
en
indé
débile
Мы
поставим
их
на
место
на
мейджор-лейбле,
если
понадобится,
на
инди-лейбле,
дебилы.
Ils
se
demandent
Jaz
'est
qui
ce
môme
sur
la
maquette?
Они
спрашивают
у
Джаза:
"Кто
этот
пацан
на
демо?",
Qui
grave
sa
marque
comme
Guizmo
sur
la
plaquette.
Frère
Который
оставляет
свой
след,
как
Guizmo
на
пластинке.
Брат,
J'laisse
ma
trace,
c'est
comme
ça
que
je
fais,
1995!
Я
оставляю
свой
след,
вот
как
я
это
делаю,
1995!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Julien Huertas
Attention! Feel free to leave feedback.