Lyrics and translation 1995 - Pleure salope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
rendez
vous
à
l'hosto
Еще
один
визит
в
больницу,
Il
dort
mal
en
c'moment,
c'est
anormal
Он
плохо
спит
в
последнее
время,
это
ненормально.
Lui
qui
plus
jeune
était
si
costaud
Он,
который
в
молодости
был
таким
крепким.
L'homme
en
blouse
blanche
fait
trop
de
plaisanteries
Мужчина
в
белом
халате
слишком
много
шутит.
Pendant
tout
c'temps,
il
avait
pressenti
Все
это
время
у
него
было
предчувствие.
Le
médecin
avec
sa
main
exprime
sa
gêne
et
s'arrête
de
rire
Врач
со
смущенным
видом
останавливается
и
перестает
смеяться.
Les
examens
laissent
présager
le
pire
Результаты
анализов
предвещают
худшее.
Alain,
70
balais
est
atteint
d'un
cancer
У
Алена,
70
лет,
рак.
Il
pleure
le
soir,
seul
au
bar
en
attendant
qu'on
l'serve
Он
плачет
вечерами,
один
в
баре,
ожидая,
пока
его
обслужат.
Il
n'a
pas
de
famille,
tous
ses
amis
sont
déjà
décédés
У
него
нет
семьи,
все
его
друзья
уже
умерли.
La
vie
ça
passe
vite,
il
n'a
même
pas
vu
s'échapper
ses
rêves
Жизнь
пролетает
быстро,
он
даже
не
видел,
как
ускользают
его
мечты.
Maintenant
il
ne
lui
reste
que
des
tonnes
d'histoires
Теперь
у
него
остались
только
тонны
историй.
Maintenant
le
(xxx),
il
questionne
le
miroir.
Теперь
старик
смотрит
в
зеркало
с
вопросом.
Pleure
salope!
Ton
passé
ne
s'efface
pas
Плачь,
сука!
Твое
прошлое
не
стирается.
Tu
croyais
quoi?
On
n'se
débarrasse
pas
de
ces
traces
là
Ты
что
думала?
От
таких
следов
не
избавиться.
Rappelle-toi
pendant
la
guerre
d'Algérie
t'aimais
t'occuper
Вспомни,
во
время
войны
в
Алжире
ты
любила
заниматься
De
les
torturer,
ces
femmes
et
enfants
électrocutés
Пытками
женщин
и
детей,
которых
ты
подвергала
электрошоку.
T'es
qu'une
merde
atterris,
que
le
cancer
te
crève
jusqu'à
l'os
Ты
всего
лишь
кусок
дерьма,
пусть
рак
разъедает
тебя
до
костей.
T'es
terrifié
mais
tu
l'as
mérité
car
t'es
qu'une
salope
Ты
в
ужасе,
но
ты
это
заслужила,
потому
что
ты
просто
сука.
Tu
vas
y
penser
souvent,
seul,
médite
ton
flot
de
larmes
Ты
будешь
часто
об
этом
думать,
одна,
размышляй
над
потоком
своих
слез.
Et
dis-toi
qu'tes
souffrances
seront
bien
pires
dans
l'au-delà.
И
знай,
что
твои
страдания
будут
намного
хуже
в
загробной
жизни.
Pleure
comme
une
petite
fille
si
t'as
agi
comme
une
grand
pute
Плачь,
как
маленькая
девочка,
если
вела
себя
как
большая
шлюха.
Le
boomerang
revient
quand
tu
ne
l'attends
plus
Бумеранг
возвращается,
когда
ты
его
не
ждешь.
Pleure
salope,
pleure,
jusqu'à
c'que
tu
te
dessèches
Плачь,
сука,
плачь,
пока
не
высохнешь.
L'enfer
te
réservera
ce
que
tu
détestes
Ад
уготовил
тебе
то,
что
ты
ненавидишь.
Sneazzy
West:
Sneazzy
West:
J'me
présente
moi
c'est
Kamel,
a.k.a
l'roi
des
lâches
Меня
зовут
Камель,
также
известный
как
король
трусов.
Toujours
besoin
d'une
seconde
chance
donc
je
croise
les
doigts
Мне
всегда
нужен
второй
шанс,
поэтому
я
скрещиваю
пальцы.
J'ai
trompé
la
mère
d'mes
enfant
dans
notre
propre
lit
Я
изменил
матери
своих
детей
в
нашей
собственной
постели.
J'viens
d'faire
une
connerie,
j'ai
laissé
une
famille
orpheline
Я
только
что
совершил
глупость,
я
оставил
семью
без
родителей.
J'suis
qu'une
merde,
donc
j'descends
des
teilles-bou
Я
всего
лишь
дерьмо,
поэтому
я
глушу
бутылками.
J'prends
ça
comme
excuse
et
j'les
vois
s'faire
expulser
mais
j'fais
genre
j'suis
rré-bou
Я
использую
это
как
оправдание
и
вижу,
как
их
выселяют,
но
делаю
вид,
что
мне
все
равно.
En
gros
j'les
calcule
ap,
même
si
j'sais
qu'ça
rime
à
rien
В
общем,
я
их
игнорирую,
хотя
знаю,
что
это
бессмысленно.
J'refais
ma
vie
avec
une
sale
putain
Я
начинаю
новую
жизнь
с
грязной
шлюхой.
Une
meuf
dégueulasse
Отвратительной
бабой.
Prête
à
m'faire
perdre
la
vie
Готовой
заставить
меня
потерять
жизнь.
Bordel
et
à
mon
ex
famille
Черт,
и
мою
бывшую
семью.
Elle
profère
des
menaces
Она
угрожает.
J'regrette
mes
actes,
j'rêve
de
faire
machine
arrière
Я
сожалею
о
своих
поступках,
мечтаю
вернуться
назад.
C'est
pas
facile
d'admettre
que
ma
vie
c'était
quasi
d'la
merde
Нелегко
признать,
что
моя
жизнь
была
почти
дерьмом.
Putain,
j'étouffe,
je
ferais
tout
pour
lui,
qui
l'aurait
cru?
Блин,
я
задыхаюсь,
я
бы
все
для
нее
сделал,
кто
бы
мог
подумать?
Aujourd'hui
j'écoute
mon
fils
et
j'agite
la
tête
Сегодня
я
слушаю
своего
сына
и
киваю
головой.
Avant
d'partir
j'ai
dit
cette
phrase:
Перед
уходом
я
сказал
эту
фразу:
"Tes
gosses
seront
des
bons
à
rien"
"Твои
дети
будут
никчемными".
J'm'en
veux
à
mort,
aujourd'hui
mon
fils
me
dit
"pleure
salope!"
Я
ужасно
злюсь
на
себя,
сегодня
мой
сын
говорит
мне:
"Плачь,
сука!"
Tu
traînes,
plus
d'rêves,
solo
dans
la
street
(seul)
Ты
слоняешься
без
мечты,
один
на
улице.
Pleins
de
ratures
et
de
rap
sur
des
sonos
en
plastique
Полно
помарок
и
рэпа
на
пластиковых
колонках.
Dans
les
M.J.C,
on
tend
les
M.I.C
В
молодежных
центрах
мы
протягиваем
микрофоны.
Parce
que
ton
(xxx)
tue,
parle
de
ce
qu'on
dit
Потому
что
твой
рэп
убивает,
говори
о
том,
что
говорят.
Plus
tard
ce
renoi
va
te
proposer
d'bons
plans
(eh!)
Позже
этот
негр
предложит
тебе
хорошие
планы
(эй!).
Rap
sur,
posé
sur
les
gros
projets
de
mon
clan
Рэп
наложен
на
большие
проекты
моей
банды.
3-4
mois
plus
tard
t'es
dans
la
mif
3-4
месяца
спустя
ты
в
семье.
T'habite
chez
un
frère
Ты
живешь
у
брата.
Un
gus
bien,
t'as
juste
b'soin
de
bitch
et
d'un
verre
(t'inquiète)
Хороший
парень,
тебе
просто
нужны
шлюхи
и
выпивка
(не
волнуйся).
Tu
fais
quelques
dettes
à
la
(xxx)
Ты
влезаешь
в
долги
у
барыги.
Mais
fais
belek
aux
têtes
à
la
sortie
du
RER
Но
будь
осторожен
с
головорезами
на
выходе
из
электрички.
Et
quand
ça
tourne
mal,
sans
fierté
tu
mendie
de
l'aide
И
когда
все
идет
плохо,
без
гордости
ты
просишь
помощи.
T'assume
pas
tes
grand
dire
devant
les
bandits
d'ce
bled
Ты
не
отвечаешь
за
свои
громкие
слова
перед
бандитами
этого
района.
Dans
l'excès
t'empruntes
et
pars
en
cavale
В
крайностях
ты
занимаешь
деньги
и
сбегаешь.
Sans
laisser
d'empreintes,
même
dans
les
sièges
en
train
Не
оставляя
следов,
даже
на
сиденьях
в
поезде.
Et
maintenant
(maintenant)
flingue
dans
ton
tiroir,
dingue
d'vant
ton
miroir,
tu
pleure
salope!
И
теперь
(сейчас)
пистолет
в
твоем
ящике,
ты
сходишь
с
ума
перед
зеркалом,
ты
плачешь,
сука!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Wann, Louis Courtine, Benjamin Debrosse, Antoine Guena, Ken Samaras, Mohamed Khemissa
Attention! Feel free to leave feedback.