Lyrics and translation 1995 - Souviens-toi
[Couplet
1:
Alpha
Wann
et
Fonky
Flav]
[Verse
1:
Alpha
Wann
and
Fonky
Flav]
Ouais
ce
fut
légendaire,
sédentaire
dans
un
véhicule
plein
de
détritus,
Yeah,
it
was
legendary,
sedentary
in
a
vehicle
full
of
trash,
Dans
l'tel-ho
c'était
des
branlettes,
et
d'l'écriture,
In
the
hotel
it
was
handjobs
and
writing,
Le
nom
d'mon
crew
sur
l'écran
avec
des
mothafuckin'
grandes
lettres!
My
crew's
name
on
the
screen
with
some
mothafuckin'
big
letters!
Donc
des
grands
chiffres,
le
week-end
et
même
en
semaine,
So
big
numbers,
on
the
weekend
and
even
during
the
week,
Concerts
démentiels!
Crazy
concerts!
Les
partages,
les
voyages:
c'est
l'essence
même,
Sharing,
traveling:
that's
the
very
essence,
Donc
j'reste
fidèle
à
mon
équipe
et
j'emmerde
Lebron
James!
So
I
stay
loyal
to
my
team
and
fuck
Lebron
James!
A
chaque
fois
que
les
mains
se
lèvent
j'm'évade,
loin,
Every
time
the
hands
go
up
I
escape,
far
away,
A
chaque
fois
que
je
constate
que
le
taff
paye,
ça
m'aide
bien!
Every
time
I
see
that
the
work
pays,
it
helps
me
a
lot!
Avant
d'monter
sur
scène
à
chaque
fois
je
repense
à
ces
chiens,
Before
going
on
stage
every
time
I
think
back
to
those
dogs,
Ils
s'la
racontent
entre
eux
mais
dis-moi
qui
s'en
souvient?
They
talk
big
among
themselves
but
tell
me
who
remembers
them?
A
chaque
fois
l'impression
qu'à
ma
gauche:
il
y
a
plus
de
bruit,
Every
time
the
impression
that
to
my
left:
there
is
more
noise,
A
chaque
fois
l'impression
qu'à
ma
droite:
il
y
a
plus
de
filles!
Every
time
the
impression
that
to
my
right:
there
are
more
girls!
Peu
importe
tu
sais,
on
n'est
pas
prêt
d'oublier
tout
ça,
It
doesn't
matter
you
know,
we're
not
ready
to
forget
all
that,
L'équipe
est
sur
la
route,
l'année
prochaine
on
s'retrouvera!
The
team
is
on
the
road,
next
year
we'll
meet
again!
[Refrain
x2:
Sneazzy]
[Chorus
x2:
Sneazzy]
Souviens-toi
l'année
dernière
sur
les
routes
de
France
et
Navarre,
Remember
last
year
on
the
roads
of
France
and
Navarre,
Et
quand
l'soir
c'était
à
ton
tour
de
chanter!
And
when
it
was
your
turn
to
sing
in
the
evening!
Rappelles-toi,
on
était
tout
l'temps
prêt
on
t'a
fait
trembler,
Remember,
we
were
always
ready,
we
made
you
tremble,
Du
1er
janvier
jusqu'au
jour
de
l'an!
From
January
1st
until
New
Year's
Eve!
[Couplet
2:
Nekfeu
et
Areno
Jaz]
[Verse
2:
Nekfeu
and
Areno
Jaz]
On
a
toujours
été
indépendant,
première
tournée
sans
promo,
We've
always
been
independent,
first
tour
without
promo,
Ouais
poto,
nous
on
est
loin
des
tendances!
Yeah
bro,
we're
far
from
the
trends!
Qu'est-ce
qu'on
kiffait,
mes
complices
et
toute
la
team,
What
we
loved,
my
accomplices
and
the
whole
team,
Après
l'show
c'était
Fonky
Flav
qui
conduisait
toute
la
nuit
(Vrai!).
After
the
show
it
was
Fonky
Flav
who
drove
all
night
(True!).
Vrai,
que
des
frères
et
l'accueil
était
ici!
True,
only
brothers
and
the
welcome
was
here!
Quand
l'on
faisait
un
tête,
on
faisait
la
cueillette
des
spliffs!
When
we
did
a
head,
we
did
the
picking
of
spliffs!
Freestyle,
bouteilles
de
Despe'
dans
les
locaux,
Freestyle,
bottles
of
Despe'
in
the
premises,
Faisant
des
photos,
avec
les
gens
blessés
dans
les
pogos!
Taking
pictures,
with
the
people
injured
in
the
mosh
pits!
Désolé,
on
s'est
tape,
à
l'époque
t'avais
ton
plâtre,
Sorry,
we
bumped,
you
had
your
cast
back
then,
Sautant
la
tête
en
bas,
dans
la
foule,
avec
mon
mic'!
Jumping
headfirst
into
the
crowd
with
my
mic!
Problèmes
de
son,
donc
on
s'prête
le
crom',
Sound
problems,
so
we
lend
each
other
the
chrome,
Oh
merci,
saute
à
11
mètres
de
haut!
Oh
thank
you,
jump
11
meters
high!
On
sait
qu'il
fait
chaud
dans
la
fosse,
ouais
on
sait
qu'il
fait
chaud,
We
know
it's
hot
in
the
pit,
yeah
we
know
it's
hot,
Donc
t'affoles
pas
quand
on
jette
de
l'eau!
So
don't
panic
when
we
throw
water!
Réminiscence,
carton
dans
ta
commune,
Reminiscence,
cardboard
in
your
town,
Car
on
prend
ça
comme
une
vraie
mini-science!
Because
we
take
it
like
a
real
mini-science!
Contact,
auteur,
ça
tourne
en
bus
tour,
Contact,
author,
it
turns
into
a
bus
tour,
Prend
v'là
le
ons,
ma
cons'
des
cartoons
en
plus
pour
Take
the
sound,
my
cons'
even
cartoons
for
Le
trajet,
dans
tous
les
coins
de
la
France,
The
journey,
in
every
corner
of
France,
J'fais
l'parcours,
j'mets
d'l'amour
dans
tous
les
joints
qu'j'avance!
I
make
the
route,
I
put
love
in
all
the
joints
I
advance!
A
Londres
et
à
Montréal,
sur
l'toit
d'un
immeuble,
In
London
and
Montreal,
on
the
roof
of
a
building,
Quand
la
foule
score,
La
source
prend
le
poids
d'un
hymne!
When
the
crowd
scores,
The
source
takes
the
weight
of
a
hymn!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Wann, Louis Courtine, Benjamin Debrosse, Antoine Guena, Ken Samaras, Mohamed Khemissa
Attention! Feel free to leave feedback.