1998 Royal National Theatre Cast - Lonely Room - translation of the lyrics into German




Lonely Room
Einsames Zimmer
The floor creaks,
Der Boden knarrt,
The door squeaks,
Die Tür quietscht,
There's a feild-mouse
Da ist 'ne Feldmaus
A-nibblin on a broom
Die an 'nem Besen knabbert
And I sit by myself
Und ich sitz' hier allein
Like a cobweb on the shelf
Wie ein Spinnweb'n im Regal
By myself in a lonely room
Ganz allein in 'nem einsamen Zimmer
But when there's a moon in my winder
Doch wenn der Mond in mein Fenster scheint
And it slants down a beam' crost my bed
Und ein Strahl schräg über mein Bett fällt
Then the shadder of a tree
Dann fängt der Schatten von 'nem Baum
Starts a-dancin on the wall
An zu tanzen an der Wand
And a dream starts a-dancin in my head
Und ein Traum fängt an zu tanzen in mei'm Kopf
And all the things I wish fer
Und all die Dinge, die ich mir wünsch',
Turn out like I want them to be
Werden so, wie ich sie haben will
And I'm better'n that smart aleck cowhand
Und ich bin besser als dieser neunmalkluge Kuhjunge
Who thinks he is better'n me!
Der denkt, er wär' besser als ich!
And the girl that I want
Und das Mädchen, das ich will
Ain't afraid of my arms,
Hat keine Angst vor meinen Armen,
And her own soft arms keep me warm
Und ihre eig'nen weichen Arme halten mich warm
And her long tangled hair falls a-crost
Und ihr langes, verworrenes Haar fällt über
My face, Jist like the rain in a storm!
Mein Gesicht, genau wie Regen in 'nem Sturm!
The floor creaks, The door squeaks
Der Boden knarrt, die Tür quietscht
And the mouse starts a-nibblin on the broom
Und die Maus fängt an, am Besen zu knabbern
And the sun flicks my eyes
Und die Sonne blendet meine Augen
It was all a pack o'lies!
Das war alles ein Haufen Lügen!
I'm awake in A Lonely Room
Ich bin wach in einem einsamen Zimmer
I ain't gonna dream 'bout her no more!
Ich werd' nicht mehr von ihr träumen!
I ain't gonna leave her alone!
Ich werd' sie nicht in Ruhe lassen!
Goin' outside,
Ich geh' raus,
Git myself a bride,
Hol' mir 'ne Braut,
Git me a womern to call my own.
Hol' mir 'ne Frau, die ich mein Eigen nennen kann.





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.