Lyrics and translation 1998 Royal National Theatre Cast - Pore Jud is Daid
PORE
JUD
IS
DAID
ПОР
ДЖУД
ЭТО
ДЕЙД
From
the
Musical
"Oklahoma"
Из
мюзикла
"Оклахома"
(Oscar
Hammerstein
II
/ Richard
Rodgers)
(Оскар
Хаммерштейн
II
/ Ричард
Роджерс)
John
Diedrich;
Alfred
Drake;
The
Drury
Land
Theatre
Orch.;
Джон
Дидрих;
Альфред
Дрейк;
Театр
Друри
Лэнд,
ОРЧ.;
Nelson
Eddy;
Paul
Freeman;
Laurence
Guittard;
Howard
Keel;
Нельсон
Эдди,
Пол
Фримен,
Лоуренс
Гиттард,
Говард
Кил.
Gordon
MacRae;
John
Raitt.
Гордон
Макрей,
Джон
Райт.
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
мертв.
Poor
Jud
Fry
is
dead
Бедный
Джад
Фрай
мертв.
All
gather
round
his
coffin
now
and
cry
Теперь
все
собираются
вокруг
его
гроба
и
плачут.
He
had
a
heart
of
gold
У
него
было
золотое
сердце.
And
he
wasn't
very
old
И
он
был
не
очень
стар.
Oh
why
did
such
a
feller
have
to
die?
О,
почему
такой
парень
должен
был
умереть?
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
мертв.
Poor
Jud
Fry
is
dead
Бедный
Джад
Фрай
мертв.
He's
lookin'
oh
so
peaceful
and
serene
(and
serene)
Он
выглядит
таким
умиротворенным
и
безмятежным
(и
безмятежным).
He's
all
laid
out
to
rest
Он
весь
ушел
на
покой.
With
his
hands
acrost
his
chest
Он
скрестил
руки
на
груди.
His
fingernails
have
never
been
so
clean
Его
ногти
никогда
не
были
такими
чистыми.
Then
the
preacher'd
get
up
and
he'd
say
Тогда
священник
вставал
и
говорил:
"Folks,
we
are
gathered
here
to
mourn
and
groan
over
our
brother
Jud
Fry
"Люди,
мы
собрались
здесь,
чтобы
скорбеть
и
стенать
по
нашему
брату
Джаду
Фраю.
Who
hung
hisself
up
by
a
rope
in
the
smokehouse"
Кто
повесился
на
веревке
в
коптильне?
And
then
there'd
be
weepin'
an'
wailin'
---
from
some
of
those
women
---
А
потом
будут
рыдания
и
стенания
некоторых
из
этих
женщин
...
Then
he'd
say,
"Jud
was
the
most
misunderstood
man
in
this
territory
Потом
он
говорил:
"Джад
был
самым
непонятым
человеком
на
этой
территории
.
People
used
to
think
he
was
a
mean
ugly
fella
and
called
him
a
dirty
skunk
Люди
привыкли
считать
его
мерзким
уродом
и
называли
его
грязным
скунсом.
And
an
ornery
pig
stealer
И
злобный
воришка
свиней.
The
folks
that
really
knowed
him
Люди,
которые
действительно
знали
его.
Knowed
that
beneath
them
two
dirty
shirts
he
always
wore
Знал,
что
под
ними
две
грязные
рубашки,
которые
он
всегда
носил.
There
beat
a
heart
as
big
as
all
outdoors
(as
big
as
all
outdoors)
Там
бьется
сердце,
такое
же
большое,
как
все
снаружи
(такое
же
большое,
как
все
снаружи).
Jud
Fry
loved
his
fellow
man
(he
loved
his
fellow
man)
Jud
Fry
loved
his
fellow
man
(он
любил
своего
ближнего)
He
loved
the
birds
of
the
forest
Он
любил
птиц
в
лесу.
And
the
beasts
of
the
fields
И
звери
на
полях.
He
loved
the
mice
and
the
vermin
in
the
barn
Он
любил
мышей
и
паразитов
в
амбаре.
And
he
treated
the
rats
like
equals
(which
was
right)
И
он
обращался
с
крысами,
как
с
равными
(что
было
правильно).
He
loved
all
the
little
children
Он
любил
всех
маленьких
детей.
He
loved
everything
and
everybody
in
the
world
Он
любил
все
и
всех
на
свете.
Only
... only
he
never
let
on
Только
...
только
он
никогда
этого
не
показывал.
And
nobody
ever
knowed
it
И
никто
никогда
не
знал
об
этом.
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
мертв.
Poor
Jud
Fry
is
dead
Бедный
Джад
Фрай
мертв.
His
friends
are
weepin'
wail
for
miles
around
(miles
around)
Его
друзья
плачут
и
вопят
на
мили
вокруг
(мили
вокруг).
The
daisies
in
the
dell
Маргаритки
в
лощине.
Will
give
out
a
different
smell
Будет
выдавать
другой
запах.
Because
poor
Jud
is
underneath
the
ground
Потому
что
бедный
Джуд
под
землей.
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
мертв.
A
candle
lights
his
head
Свеча
освещает
его
голову.
He's
layin'
in
a
coffin
made
of
wood
(wood)
Он
лежит
в
деревянном
гробу
(деревянном).
And
folks
are
feelin'
sad
И
людям
становится
грустно.
'Cuz
they
used
to
treat
him
bad
Потому
что
раньше
они
плохо
с
ним
обращались
And
now
they
know
their
friend
has
gone
for
good
(good)
И
теперь
они
знают,
что
их
друг
ушел
навсегда
(навсегда).
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
мертв.
A
candle
lights
his
head
Свеча
освещает
его
голову.
He's
lookin'
oh
so
purty
and
so
nice
Он
выглядит
таким
милым
и
милым.
He
looks
like
he's
asleep
Похоже,
он
спит.
It's
a
shame
that
he
won't
keep
Жаль,
что
он
не
сдержится.
But
it's
summer
and
we're
runnin'
out
a'
ice
Но
сейчас
лето,
и
у
нас
заканчивается
лед.
Poooooor
Juuuuuuud
Poooooor
Juuuuuuud
Poooooor
Juuuuuuud
Poooooor
Juuuuuuud
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.