Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zirveye
doğru
koştum
tuttum
kendimi
koştum
Ich
rannte
dem
Gipfel
entgegen,
ich
hielt
mich
zurück,
ich
rannte
Rakipler
tanıdıktı
farklı
bir
dostluk
bu
dostum
Die
Gegner
waren
bekannt,
eine
andere
Art
von
Freundschaft,
mein
Freund
Üstler
kulisti
hepsiyle
tek
tek
konuştum
Die
Oberen
waren
hinter
den
Kulissen,
ich
sprach
mit
allen
einzeln
Tuttum
kendimi
gerçekten
de
bak
dostum
Ich
hielt
mich
zurück,
wirklich,
sieh
her,
mein
Freund
Kendime
konuştum
size
bak
her
zaman
sustum
Ich
sprach
zu
mir
selbst,
sah
euch
immer
an
und
schwieg
Tuttum
kendimi
aşk
neymiş
bak
hayalden
yoksun
Ich
hielt
mich
zurück,
was
Liebe
ist,
sieh
her,
ohne
Fantasie
Fırsat
bu
fırsatmış
gerçekten
sustum
Diese
Gelegenheit
war
es
wirklich,
ich
schwieg
Herkes
olsun
der
ne
olursa
olsun
Jeder
sagt,
es
soll
sein,
was
auch
immer
passiert
Ne
olur,
ne
olur
durdur
Dom
Perignon
bak
aşkım
Was
soll's,
was
soll's,
halt
an,
Dom
Perignon,
sieh
her,
meine
Liebe
İstedim
akşam
yüzüme
güldün
ne
oldu
bak
Tanrım
Ich
wollte
es
am
Abend,
du
hast
mich
angelächelt,
was
ist
passiert,
mein
Gott
Arkamdan
konuştun
Melekler
seninle
dostum
Du
hast
hinter
meinem
Rücken
geredet,
Engel
sind
mit
dir,
mein
Freund
Senin
kafan
şaşkın
Dein
Kopf
ist
verwirrt
Ben
senin
değil
miyim
gerçekten
de
bak
aşkın
Bin
ich
nicht
dein,
wirklich,
sieh
her,
deine
Liebe
Söylesene
bana
aşkım
Sag
es
mir,
meine
Liebe
Şaşkın,
şaşkın
Verwirrt,
verwirrt
Yoksun
sen
benim
için
artık
bak
yoksun
Du
bist
nicht
mehr
für
mich
da,
sieh
her,
du
bist
nicht
mehr
da
İstedim
hep
seninle
olmayı
ama
bak
olsun
Ich
wollte
immer
mit
dir
zusammen
sein,
aber
sieh
her,
es
soll
so
sein
Yaptın
makara
benimle
gerçekten
Du
hast
dich
wirklich
über
mich
lustig
gemacht
Dost
değil
miydik
biz?
Ha
gerçekten
Waren
wir
nicht
Freunde?
Wirklich?
Senin
zihniyet
bak
benden
yoksun
Deine
Denkweise,
sieh
her,
ist
ohne
mich
Söylesene
bana
ha
ne
oldu
dostum
Sag
es
mir,
was
ist
passiert,
mein
Freund
Söylesene
bana
aşkım
neredesin
söyle
bana
Sag
es
mir,
meine
Liebe,
wo
bist
du,
sag
es
mir
Hayatın
acıları
deniz
gibi
taştı
ama
Die
Leiden
des
Lebens
sind
wie
ein
Meer
über
die
Ufer
getreten,
aber
Taşkın
taştım
gülüşler
aşkın
Überflutet,
mein
Lächeln,
meine
Liebe
Gülüşler
acılar
hepsi
de
bedenimde
saklı
Lächeln,
Leiden,
alles
ist
in
meinem
Körper
verborgen
Kafam
hep
seninle
Mein
Kopf
ist
immer
bei
dir
Bilenler
bak
benimle
Die,
die
es
wissen,
sind
bei
mir
Biralar
içerdik
biz
hep
Wir
haben
immer
Bier
getrunken
Güneşin
gittiği
bittiği
yerde
Dort,
wo
die
Sonne
untergeht,
wo
sie
endet
Duygular
içinde
yenilme
Gib
nicht
auf
in
deinen
Gefühlen
Benim
için
yenilme
Gib
nicht
auf
für
mich
Üzgünüm
dostum
ama
kafam
hep
gerçekten
de
yerinde
Es
tut
mir
leid,
mein
Freund,
aber
mein
Kopf
ist
wirklich
immer
am
richtigen
Platz
Söyle
söyle
sen
bana
Sag,
sag
es
mir
Tutmuştuk
birlikte
bir
oda
Wir
hatten
zusammen
ein
Zimmer
gemietet
Ortalık
kızıştı
yıldızlar
sara
Die
Dinge
heizten
sich
auf,
Sterne
umkreisen
Satılıyor
cepler
Felix
bi
ara
Es
wird
verkauft,
Taschen,
Felix,
irgendwann
Sen
bir
rahat
ol
BSM
baba
burada
Entspann
dich,
BSM,
Papa
ist
hier
He
yazma
ama
sen
bana
ama
Schreib
mir
aber
nicht,
aber
Haha,
haha,
haha
Haha,
haha,
haha
Zirveye
doğru
koştum
tuttum
kendimi
koştum
Ich
rannte
dem
Gipfel
entgegen,
ich
hielt
mich
zurück,
ich
rannte
Rakipler
tanıdıktı
farklı
bir
dostluk
bu
dostum
Die
Gegner
waren
bekannt,
eine
andere
Art
von
Freundschaft,
mein
Freund
Üstümde
kulisler
atıldı
dostum
Kulissen
wurden
über
mir
errichtet
mein
Freund.
Tuttum
kendimi
gerçekten
de
bak
tuttum
Ich
hielt
mich
zurück,
wirklich,
sieh
her,
ich
hielt
mich
zurück
(Gungormush
on
the
track
man)
(Gungormush
on
the
track
man)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kağan Basım
Album
ZİRVE
date of release
19-01-2024
Attention! Feel free to leave feedback.