Lyrics and translation 1Kilo feat. Sadan & Tahor - O Mundo É Dinheiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo É Dinheiro
Мир — это деньги
Nunca
mudarão
o
meu
conceito
Мои
убеждения
никогда
не
изменятся,
A
paz
é
ilusória
o
grito
anuncia
o
desespero
Мир
иллюзорен,
крик
возвещает
отчаяние.
O
mundo
é
dinheiro,
se
proteja
quem
puder
Мир
— это
деньги,
защити
себя,
кто
может,
Que
a
minha
proteção
é
atacar
primeiro
Моя
же
защита
— атаковать
первым.
E
hoje
a
noite
vai
ser
longa
И
эта
ночь
будет
длинной,
Contatos,
sócios
no
rádio
Контакты,
партнеры
на
связи,
Contando
o
lucro
do
mês
Подсчитываем
прибыль
за
месяц,
Controla
os
negócios
cortando
as
ruas
do
bairro
Контролируем
бизнес,
рассекая
улицы
района.
Eu
e
três
manos
na
BMW,
calculando
o
corre
Я
и
трое
братьев
в
BMW,
просчитываем
дело,
A
9 no
porta
luvas
usa
quando
necessário,
né
Девяточка
в
бардачке,
используем
при
необходимости,
да.
Isso
é
trabalho
Это
работа,
Um
trago
mantém
o
sangue
frio
Глоток
держит
кровь
холодной.
Asfalto
quente,
se
o
tempo
fechar
eu
destravo
o
pente
Раскаленный
асфальт,
если
погода
испортится,
я
достаю
пушку,
Preparado
pro
que
vem
Готов
к
тому,
что
грядет.
Posição
de
poder
e
contexto
quem
eles
não
tem
Положение,
власть
и
связи,
которых
у
них
нет,
Disposição
pro
mal
e
pro
bem
Готовность
к
худшему
и
к
лучшему.
Já
me
desesperei
no
sufoco
Я
уже
отчаялся
в
этой
борьбе,
É
foda,
esperei
na
revolta,
lutei
pelas
nota
Это
тяжело,
я
ждал
в
гневе,
боролся
за
деньги,
Quando
eu
vi
me
encontrei
sem
ter
volta
Когда
я
опомнился,
пути
назад
уже
не
было.
Eu
atirei
primeiro,
garanti
minha
vitória
Я
выстрелил
первым,
обеспечил
себе
победу.
Eu
sei
atacar
e
uso
isso
de
proteção
Я
умею
атаковать
и
использую
это
как
защиту,
Sem
a
ilusão
que
a
paz
que
buscam
não
existe
onde
procurei
Без
иллюзий,
что
мир,
который
они
ищут,
не
существует
там,
где
я
искал.
Ouço
gritos,
vejo
guerra
Я
слышу
крики,
вижу
войну,
Me
erra,
seus
conflitos
trazem
a
morte,
a
9 berra
Прочь
от
меня,
ваши
конфликты
несут
смерть,
девятка
рычит.
À
procura
do
ouro,
caçando
o
tesouro
В
поисках
золота,
охотясь
за
сокровищами,
Que
quando
encontrado
pra
muitos
o
sistema
emperra
Которые,
будучи
найденными,
для
многих
ломают
систему.
Foi
na
calada,
era
quatro
da
manhã
Это
было
тихо,
четыре
утра,
Neguinho
na
atividade
tava
tudo
Docapan
e
ele
não
sabia
Парень
был
на
задании,
все
было
под
контролем,
а
он
не
знал.
Jogaram
a
armadilha,
testaram
seu
caráter
não
aguentaram
à
dinastia
hipócrita
Они
расставили
ловушку,
испытали
его
характер,
не
выдержали
лицемерной
династии.
Ta
palmiado,
e
a
cada
passo
dado,
cada
um
no
seu
quadrado
Он
раскрыт,
и
с
каждым
шагом,
каждый
на
своем
месте.
Eu
sei
quem
são
vocês,
daonde
se
diz
cria
Я
знаю,
кто
вы,
откуда
вы
родом,
Na
hora
do
aperto
ces
pularam
igual
folia
В
трудную
минуту
вы
разбежались,
как
на
карнавале.
Olhei
no
teu
olhar,
eu
vi
tu
se
assustar
Я
посмотрел
в
твои
глаза,
я
видел
твой
испуг,
Na
frente
da
verdade
né
tu
quis
me
intrigar,
mas
tá
tranquilo
Перед
лицом
правды
ты
хотела
меня
запутать,
но
все
спокойно.
Quis
sempre
ser
o
herói,
isso
por
dentro
te
corrói
Ты
всегда
хотела
быть
героем,
это
изнутри
тебя
разъедает,
Não
passa
de
um
engomado,
incubado
e
se
destrói
Ты
всего
лишь
выскочка,
инкубированный
и
саморазрушающийся.
Vê
se
não
tenta
quem
nós
é
rua,
favela,
becos
e
vielas
Не
пытайся
понять,
кто
мы
— улица,
фавелы,
переулки
и
закоулки.
Eu
jogo
a
carapuça
e
tu
cai
feito
cadela
Я
бросаю
вызов,
и
ты
падаешь,
как
собака.
Acerta,
não
erra,
não
breca
Попадай,
не
промахивайся,
не
тормози,
Não
tenta
se
esconder
por
debaixo
da
coberta
Не
пытайся
спрятаться
под
одеялом.
Correndo
chapando
o
coco
Бежишь,
сломя
голову,
Navego
num
mar
de
sufoco,
pedindo
ajuda
pros
loco
Плыву
в
море
страданий,
прося
помощи
у
братьев.
Qual
a
sua
consciência
doidão
Какова
твоя
совесть,
безумец,
Se
tá
exata,
se
não
exala,
pedindo
ajuda
pro
santo
Если
она
чиста,
если
не
воняет,
просишь
помощи
у
святого,
Pro
santo
quem
nunca
da
falha
У
святого,
который
никогда
не
подводит.
Dá
pala
não,
consistente
em
remoção
Не
давай
слабину,
будь
стойким
в
борьбе,
Então
segura
a
emoção,
sempre
frequencia
na
visão,
né
não
Так
что
держи
эмоции
под
контролем,
всегда
будь
начеку,
не
так
ли?
Na
contenção
da
atividade
né,
nunca
me
faltou
fé
В
разгар
событий
мне
никогда
не
хватало
веры,
Sempre
né,
Jah
Bless
fi
Всегда,
да
благословит
тебя
Джа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Roque, Pablo Da Cruz Martins
Attention! Feel free to leave feedback.