1Kilo feat. Chino, Pablo Martins, Diogo Loko, DoisP, Knust, Chris, Sadan & Menestrel - O Surto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 1Kilo feat. Chino, Pablo Martins, Diogo Loko, DoisP, Knust, Chris, Sadan & Menestrel - O Surto




O Surto
Вспышка
A menina doce me olha
Милая девушка смотрит на меня,
Seus olhos de Medusa transforma tudo em pedra
Её взгляд Медузы всё превращает в камень.
E o meu coração de gelo
А моё сердце изо льда,
Na senha do cofre em Genebra
Как код от сейфа в Женеве.
Esse ano, juro, a gente sai da merda
В этом году, клянусь, мы выберемся из дерьма.
Ela sofre, mas gosta
Она страдает, но ей нравится.
Ela é forte, nunca chora
Она сильная, никогда не плачет.
Comemora minha vitória
Празднует мою победу.
Ela não é nada pra mim
Она ничего для меня не значит.
Eu também não sou nada dela
Я тоже ничего для неё не значу.
Ela quer o que é pilha
Она хочет того, что круто.
A gente transa, depois goza
Мы занимаемся любовью, потом кончаем.
Abre a porta e vai embora pra próxima festa
Открывает дверь и уходит на следующую вечеринку.
Um mundo todo fora
Целый мир там, снаружи,
E a gente aqui dentro tramando a meta
А мы здесь, внутри, строим планы на будущее.
Os moleque da favela reunido
Пацаны из фавел собрались вместе.
Hoje nós vai andar no tapete vermelho
Сегодня мы пройдемся по красной дорожке.
Ela reflete no espelho o seu jeito assassino
Она видит в зеркале свой убийственный взгляд
E reflete nos seus olhos todo meu desejo
И отражает в своих глазах всё моё желание.
vi tanta gente cair
Я видел, как много людей падало,
E por tantos outros eu permaneço aqui
И ради многих других я остаюсь здесь.
Pra quem quis me reduzir
Для тех, кто хотел меня унизить,
Te mostrei toda amplitude dos meus pensamentos (yeah)
Я показал тебе всю широту моих мыслей (да).
Esse ano eu vou roubar o mundo (vou roubar o mundo)
В этом году я украду мир (украду мир).
Me mostrei na ativa desde o princípio (desde o princípio)
Я показал себя в деле с самого начала самого начала).
Esse ano 1Kilo rouba o mundo
В этом году 1Kilo украдёт мир.
Alimenta novas fantasias nos meus pensamentos
Питает новые фантазии в моих мыслях
(Novas fantasias nos meus pensamentos)
(Новые фантазии в моих мыслях)
Alimenta novas fantasias nos meus pensamentos
Питает новые фантазии в моих мыслях
(Novas fantasias nos meus pensamentos)
(Новые фантазии в моих мыслях)
Alimenta novas fantasias nos meus pensamentos
Питает новые фантазии в моих мыслях
(Novas fantasias nos meus pensamentos)
(Новые фантазии в моих мыслях)
Alimenta novas fantasias nos meus pensamentos
Питает новые фантазии в моих мыслях
Ela é dona de todo o veneno, dona de todo o veneno
Она хозяйка всего яда, хозяйка всего яда
Ela é dona de todo o veneno, dona de todo o veneno
Она хозяйка всего яда, хозяйка всего яда
Ela é dona de todo o veneno, dona de todo o veneno
Она хозяйка всего яда, хозяйка всего яда
A arte da base da tese
Искусство на основе тезиса,
Freestyle entrete no rec
Фристайл развлекает на записи,
Disparo verso pesado, soldado do Viet
Выпускаю тяжелый куплет, солдат из Вьетнама.
Do RJ ou DF, Santa rasga BR
Из RJ или DF, Санта-Фе рвет BR.
Os contato foi fechado, e eu trago 1Kilo de rap
Контакты налажены, и я приношу килограмм рэпа.
Sai da frente, homi, tu me segue
Уйди с дороги, парень, ты следуешь за мной,
20 clã aka DF
20 клан, ака DF.
Abafe a mão se for class
Притормози, если это только класс.
A cura da boa libere
Исцеление добра освобождает,
Mil vez até se refere
Тысячу раз к этому обращаются,
Responsa chapa nas track
Ответственность за треки.
Meu pai me dizia: acorda, moleque!
Мой отец говорил мне: проснись, парень!
O corre é pra quem se envolve
Беготня для тех, кто ввязывается.
Se resolve com nego nesse boom track
Разберись с этим парнем в этом взрывном треке.
Mas conselho de pai é o que serve
Но совет отца это то, что работает.
E o bom filho retorna à casa com a conta cheia de cash
И хороший сын возвращается домой со счетом, полным наличных.
Eu vi o sorriso deles maquiando a própria inveja
Я видел их улыбки, маскирующие их собственную зависть,
E eu assistindo e rindo esse filme de comédia
И я смотрел и смеялся над этим комедийным фильмом.
Vi a ganância deles por metade das moedas
Видел их жадность к половине монет,
Senti o medo deles quando eu ditei as minha regra
Чувствовал их страх, когда я диктовал свои правила.
E na calada pisa a cara, matando tua depressão
И втихаря топчу по лицам, убивая твою депрессию.
Cês tão de cara, fala mermo, o bonde pesadão
Вы ошарашены, говорите правду, наша банда крутая.
com os comparsa chei de marra, bendita foi a canção
Я с товарищами, полными спеси, благословенна была эта песня.
meu parça, não viaja
Только для моих корешей, не заблуждайтесь.
Balaclava na missão
Балаклава на задании.
Ambition Az a Ridah é tipo Die or Get Rich, ay
Ambition Az a Ridah это типа Die or Get Rich, эй.
Quem atira não avisa
Кто стреляет, не предупреждает.
Vida corre, quero morrer como um rei (como um rei)
Жизнь бежит, я хочу умереть как король (как король).
Eles querem me matar pelo que eu sei
Они хотят убить меня за то, что я знаю,
Mas não vinga, tipo
Но это не сработает, типа.
Tipo os menor chei de marra que trabalha
Типа, пацаны, полные спеси, которые работают,
Incomoda porque lota as casa em qualquer área
Беспокоят, потому что заполняют дома в любом районе.
Rico sem ter carteira assinada
Богатые, не имея трудовой книжки.
Tipo Didico, prefiro minha paz de quebrada
Как Дидико, я предпочитаю свой районный мир.
Minha agonia quebrando mandíbulas
Моя агония ломает челюсти.
Quero meu saldo com várias vírgulas
Хочу свой баланс с множеством запятых.
Firma milionária
Миллионная фирма.
Esquivando de vadias e víboras
Уклоняюсь от шлюх и гадюк.
Família em primeiro plano, 1Kilo é o trem bala
Семья на первом плане, 1Kilo это скоростной поезд.
Para de surfar no meu hype
Перестань хайпить на мне.
Para de surfar no meu hype
Перестань хайпить на мне.
Fala mal de mim, fala mal da banca
Говоришь плохо обо мне, говоришь плохо о банде,
Mas não compra a bronca enquanto a banca conta as nota
Но не лезь на рожон, пока банда считает деньги.
Quanta placa em cima, quanta mina quando toca
Сколько табличек наверху, сколько телок, когда играет музыка.
Pode vir fazer fofoca
Можешь прийти посплетничать.
Recalcado, cala a boca, pode trocar de cena
Завистник, заткнись, можешь сменить сцену.
Nós faz a cena ser nossa
Мы делаем сцену нашей.
Não que eu não possa
Не то, чтобы я не мог,
Mas se eu quiser, mermão, eu faço até o Neymar ser nosso
Но если я захочу, чувак, я сделаю даже Неймара нашим.
Sou movido a ego, rimo pra caralho mesmo
Я движим эго, рифмую чертовски хорошо.
pra falar que eu rimo pra caralho mesmo, prego
Просто чтобы сказать, что я рифмую чертовски хорошо, клянусь.
Rimo pra caralho mesmo, e todos eles pensam assim
Рифмую чертовски хорошо, и все они так думают.
A diferença é que eu te falo
Разница в том, что я говорю тебе это.
Não fico enrustindo ego
Не скрываю свое эго.
Te mostrei toda amplitude dos meus pensamentos, yeah
Я показал тебе всю широту моих мыслей, да.
Esse ano eu vou roubar o mundo (vou roubar o mundo)
В этом году я украду мир (украду мир).
Me mostrei na ativa desde o princípio (desde o princípio)
Я показал себя в деле с самого начала самого начала).
Esse ano 1Kilo rouba o mundo
В этом году 1Kilo украдёт мир.
Yeah, esse ano roubamo tudo, inclusive a cena
Да, в этом году мы украдем всё, включая сцену.
Inimigos não dão trabalho, eles dão pena
Враги не доставляют проблем, они только вызывают жалость.
Tremam quando eu vir, 1Kilo elimina a concorrência com um tiro
Они дрожат, когда я прихожу, 1Kilo устраняет конкуренцию одним выстрелом.
Mano, juro que eu nem miro
Чувак, клянусь, я даже не целюсь.
Alguns anos de sacrifício
Несколько лет жертв.
Topo do topo do topo, cumprindo ossos do ofício
Вершина вершины вершины, выполняя кости ремесла.
Quebro tabu por vício
Ломаю табу по привычке.
Te assusto, progresso A+
Пугаю тебя, прогресс A+.
É o início, fazendo mais grana que inimigo
Это только начало, зарабатываю больше денег, чем враг.
1Kilo, ainda vejo o perigo e mantenho a risada
1Kilo, я все еще вижу опасность и продолжаю смеяться.
Quem nós assim, num imagina que o perigo deles pra nós é piada
Кто видит нас такими, не представляет, что их опасность для нас просто шутка.
Passa nada e nem pode
Ничего не происходит и не может произойти.
Eles são aquele tipo de foda que não fode
Они из тех крутых, которые не крутые.
Ou melhor: se fode
Или лучше: только облажаются.
Sou maior que todos eles que querem me ver caído
Я больше всех тех, кто хочет видеть меня падшим.
Inveja não vende, me chamam de vendido
Зависть не продается, меня называют продажным.
Troquei a do Manchester pela do Barça
Поменял форму "Манчестер" на форму "Барсы".
Tatuei verdades na cara, é o terror dos farsa, yeah
Вытатуировал правду на лице, это ужас для фальшивок, да.
Me e disfarça
Видишь меня и делаешь вид, что не видишь,
Que eu tatuei verdades na cara pra botar terror nos farsa
Что я вытатуировал правду на лице, чтобы наводить ужас на фальшивок.
Te mostrei toda amplitude dos meus pensamentos, yeah
Я показал тебе всю широту моих мыслей, да.
Esse ano eu vou roubar o mundo (vou roubar o mundo)
В этом году я украду мир (украду мир).
Me mostrei na ativa desde o princípio (desde o princípio)
Я показал себя в деле с самого начала самого начала).
Esse ano 1Kilo rouba o mundo
В этом году 1Kilo украдёт мир.
Na madruga, eu paro e vejo
Ночью я останавливаюсь и вижу,
Olho gordo é igual caranguejo
Сглаз как краб.
Mas não saca a pistola
Но не доставай пистолет.
Se tu sacou ela, tu vai ter que atirar, irmão
Если ты достал его, тебе придется стрелять, брат.
são quase 30 anos que eu olho pra minha vida
Уже почти 30 лет я смотрю на свою жизнь,
E eu tenho tantos planos, planos
И у меня так много планов, планов.
E quando eu perco, eu percebo
И когда я проигрываю, я понимаю,
Que o peso é o preço de quem vive no sofrimento
Что тяжесть это цена того, кто живет в страдании.
Meu argumento é rápido, na rua eu sou ágil
Мой аргумент быстрый, на улице я проворен.
Afronto o mundo opressor e encaro o sistema de ralo
Бросаю вызов угнетающему миру и сталкиваюсь с гнилой системой.
Não fique parado à espera de um milagre
Не стой без дела в ожидании чуда.
Não ache que é desse jeito
Не думай, что вот так
Que vai cair do céu uma casa ou um emprego
С неба упадет дом или работа,
Um carro, um apartamento, que tu vai ficar famoso
Машина, квартира, что ты станешь знаменитым.
Com isso eu nem esquento
Меня это не волнует.
Eu lamento por esses tipo de mente que mente pra si próprio
Я просто сожалею о таком типе ума, который лжет самому себе
E não entende que o óbvio é um efeito de
И не понимает, что очевидное это следствие
Um protótipo alienado em um sistema caótico
Отчужденного прототипа в хаотической системе.
Querem me vender como uma obra de Picasso
Хотят продать меня как произведение Пикассо
Logo na semana de um encontro diabólico
Прямо на неделе дьявольской встречи.
Pô, suspiro, lógico, é clássico de um sistemático
Вздыхаю, конечно, это классика систематического.
Até o presente momento, bêbado estive sóbrio
До настоящего момента, будучи пьяным, я был трезвым.
Liguei no Vini de la crime
Позвонил Вини из преступного мира.
precisando de peça, precisando montar um plano
Мне нужна деталь, нужно составить план.
precisando de estratégia
Мне нужна стратегия.
Querendo viver sem rédea e ficar rico esse ano
Хочу жить без узды и разбогатеть в этом году.
Eu fodido
Я в дерьме.
Se eu não mudar de vida
Если я не изменю свою жизнь,
Acho que eu vou cair em desespero, depressão ou na graça do povo
Думаю, я впаду в отчаяние, депрессию или в милость народа.
É de rir pra não chorar, na merda e chorando de rir
Смеюсь, чтобы не плакать, в дерьме и плачу от смеха.
Pode me crivar de bala, mas pro sistema eu não volto
Можете изрешетить меня пулями, но в систему я не вернусь.
Cês torcia pra ver tragédia (xi)
Вы ждали трагедии (кси).
Agora pega sua visão, fica piano e fita os traje
Теперь бери свое видение, успокойся и смотри на наряды.
No clima de Libertadores
В атмосфере Кубка Либертадорес.
Sou o cavalo paraguaio que chegou e saiu do quase
Я парагвайский конь, который пришел и вышел из почти.
Huuum, tento dar rumo pra minha vida
Хмм, пытаюсь придать направление своей жизни,
E a conta não preocupada se o manin' virou vapor
А счет не волнует, превратился ли парень в пар.
Pensando em paz restituída
Думая о восстановленном мире,
Enquanto a creche me critica que autotune é de robô
Пока детский сад критикует меня, что автотюн это от робота.
Elas me perguntam: por que pergunta tanto?
Они спрашивают меня: почему ты так много спрашиваешь?
Acho que eu cheguei no nível de todas se perguntarem
Думаю, я уже достиг уровня, когда все задаются вопросом.
Vivendo um conflito interno, com a alma em sacrifício
Переживаю внутренний конфликт, моя душа в жертве.
E o corpo é pele e sacanagem, danou-se
А тело это кожа и разврат, вот и все.





Writer(s): Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Victor Silva De Lima, Rafael Aparecido Moreira Lopes, Pablo Da Cruz Martins, Pedro Paulo Dias Ramalho, Daniel Knust De Barros Arruda, Diogo Silva Nogueira, Yan Vinicius Alves Dos Santos, Leonardo Ferreira Cabecinho


Attention! Feel free to leave feedback.