1Kilo feat. Gabriel Sten - Então Deixa - translation of the lyrics into German

Então Deixa - Gabriel Sten , 1Kilo translation in German




Então Deixa
Also Lass Es
Essa é pra deixar ela imaginando
Das ist, damit sie sich ausmalt
Como que seria se ela estivesse aqui
Wie es wäre, wenn sie hier wäre
Mas outra personagem vive os nossos planos
Aber eine andere Gestalt lebt unsere Pläne
E aproveita da loucuras que eu guardei pra ti
Und genießt die Verrücktheiten, die ich für dich aufgespart habe
Essa é pra deixar ela imaginando
Das ist, damit sie sich ausmalt
Como que seria se ela estivesse aqui
Wie es wäre, wenn sie hier wäre
Mas outra personagem vive os nossos planos
Aber eine andere Gestalt lebt unsere Pläne
E aproveita das loucuras que eu guardei pra ti
Und genießt die Verrücktheiten, die ich für dich aufgespart habe
Então deixe, deixe meu cigarro queimar em paz
Also lass, lass meine Zigarette in Frieden brennen
Então queira, queira que se foda o que ficou pra trás
Also woll, woll, scheiß auf das, was zurückblieb
Hoje é tudo um absurdo nossa guerra contra o mundo
Heute ist alles absurd, unser Krieg gegen die Welt
Meus vacilos, seu sorriso, nossa trama na cama
Meine Ausrutscher, dein Lächeln, unser Spiel im Bett
Me diz, que um beijo seu me satisfaz
Sag mir, dass nur ein Kuss von dir mich zufriedenstellt
Então deixe, deixe meu cigarro queimar em paz
Also lass, lass meine Zigarette in Frieden brennen
Então queira, queira que se foda o que ficou pra trás
Also woll, woll, scheiß auf das, was zurückblieb
E hoje é tudo um absurdo nossa guerra contra o mundo
Und heute ist alles absurd, unser Krieg gegen die Welt
Meus vacilos, seu sorriso, nossa trama na cama
Meine Ausrutscher, dein Lächeln, unser Spiel im Bett
Me diz, que um beijo seu me satisfaz
Sag mir, dass nur ein Kuss von dir mich zufriedenstellt
Eu te deixo
Ich hinterlasse dir
Com as melhores memórias
Die besten Erinnerungen
Um beijo bom e insônia
Einen guten Kuss und Schlaflosigkeit
Sonhos que agora outras sonham
Träume, die jetzt andere träumen
Horas de sexo e sons que ficaram pra próxima história
Stunden voller Sex und Klänge, die für die nächste Geschichte blieben
Sul do mapa, céu azul e um som
Süden der Karte, blauer Himmel und ein Sound
Outras curvas e o mesmo tom
Andere Kurven und derselbe Ton
Outro sorriso e mesmo plano
Ein anderes Lächeln und derselbe Plan
Me lembrando como era bom
Mich erinnernd, wie gut es war
Mas o sonho não espera e ela quis assim
Aber der Traum wartet nicht, und sie wollte es so
Tentando não perder o sono com outros enganos que encantam
Versuchend, den Schlaf nicht durch andere Verführungen zu verlieren, die bezaubern
Na falta de ti, eu não olho o quanto foi deixado pelo chão
In deiner Abwesenheit achte ich nicht darauf, wie viel auf dem Boden zurückgelassen wurde
Nossa foto é cena do filme que eu repriso tentando achar a direção
Unser Foto ist eine Szene aus dem Film, den ich wiederhole, um die Richtung zu finden
Então
Also
Essa é pra deixar ela imaginando
Das ist, damit sie sich ausmalt
Como que seria se ela estivesse aqui
Wie es wäre, wenn sie hier wäre
Mas outra personagem vive os nossos planos
Aber eine andere Gestalt lebt unsere Pläne
E aproveita das loucuras que eu guardei pra ti
Und genießt die Verrücktheiten, die ich für dich aufgespart habe
Lancei essa na sessão
Ich hab das in der Session rausgehauen
Dois dias de disposição
Zwei Tage voller Energie
Mina maluca, gostosa, safada, vish, vibe de milhão
Verrücktes Girl, heiß, unanständig, uff, ein Millionen-Vibe
Quando ela desce é problema, ela quebra o sistema
Wenn sie abgeht, ist das ein Problem, sie sprengt das System
Quer foder o esquema, roubar o poema
Will das Schema ficken, das Gedicht stehlen
Ser a dona da cena
Die Herrin der Szene sein
Calma bebê, tudo no sigilo
Ruhig, Baby, alles geheim
Brota na orla de rolé comigo
Tauch an der Promenade auf, um mit mir abzuhängen
Noite em casa fazendo barulho até tarde
Nachts bei mir zu Hause Lärm machen bis spät
Acordando os vizinhos, não ligo
Die Nachbarn aufwecken, ist mir egal
Você pode imaginar e com certeza
Du kannst es dir vorstellen und ganz sicher
Vai, lembrar de tudo isso e querer mais
Wirst du dich an all das erinnern und mehr wollen
São coisas do tempo, os nossos momentos
Das sind Dinge der Zeit, unsere Momente
A arte dos corpos de se encontrar
Die Kunst der Körper, sich zu begegnen
Essa é pra deixar ela imaginando
Das ist, damit sie sich ausmalt
Como que seria se ela estivesse aqui
Wie es wäre, wenn sie hier wäre
Mas outra personagem vive os nossos planos
Aber eine andere Gestalt lebt unsere Pläne
E aproveita das loucuras que eu guardei pra ti
Und genießt die Verrücktheiten, die ich für dich aufgespart habe
Essa é pra deixar ela imaginando
Das ist, damit sie sich ausmalt
Como que seria se ela estivesse aqui
Wie es wäre, wenn sie hier wäre
Mas outra personagem vive os nossos planos
Aber eine andere Gestalt lebt unsere Pläne
E aproveita das loucuras que eu guardei pra ti
Und genießt die Verrücktheiten, die ich für dich aufgespart habe





Writer(s): Pedro Paulo Dias Ramalho, Gabriel Nunes Herkenhoff, Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Pablo Da Cruz Martins


Attention! Feel free to leave feedback.