Lyrics and translation 1Kilo feat. Pablo Martins, Drow Mattos, Pok Sombra, Nitro Di, Cachola, Kalango & D'Lamotta - Ano da Cobrança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ano da Cobrança
Год расплаты
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Я
пришел
за
вампирами
этой
Земли,
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Моя
встреча
с
миром
отложилась.
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Я
продал
душу
войне,
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
И
поверь,
ни
один
из
них
не
уйдет
от
расплаты.
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Я
пришел
за
вампирами
этой
Земли,
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Моя
встреча
с
миром
отложилась.
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Я
продал
душу
войне,
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
И
поверь,
ни
один
из
них
не
уйдет
от
расплаты.
Escalando
o
topo
mais
alto
Взбираясь
на
вершину,
1Kilo
toma
de
assalto
1Kilo
берут
штурмом,
Mano,
não
vem
me
enrolar
Братан,
не
пытайся
меня
обмануть,
Todos
aqui
vêm
pra
somar
Мы
здесь,
чтобы
собраться
вместе.
Conteúdo,
flow
elevado
Контент,
чистый
флоу,
Pique
fogo
lá
no
senado
Поджигаем
сенат,
Glom
tá
aí
pra
cobrar
Glom
здесь,
чтобы
взыскать
долги,
Então
não
é
bom
tu
dever
Так
что
тебе
лучше
не
быть
в
долгу.
Tô
correndo
de
perdas
e
ganhos
Я
бегу
от
потерь
и
приобретений,
São
tempos
estranhos
Странное
время,
Não
sou
lobo
nem
cordeiro
do
rebanho
Я
не
волк
и
не
ягненок
в
стаде,
O
mundo
é
grande,
mas
eu
sei
o
meu
tamanho
Мир
велик,
но
я
знаю
себе
цену.
A
força
que
o
inimigo
tem,
aqui
é
quase
nada
Сила
врага
здесь
ничтожна,
Quer
plantar
discórdia,
mas
aqui
não
nasce
nada
Они
хотят
посеять
раздор,
но
здесь
ничего
не
выйдет.
Vivendo
a
vida
entre
a
sujeira
e
a
cilada
Живя
между
грязью
и
ловушками,
Fazendo
dinheiro
sem
carteira
assinada
Зарабатываю
деньги
без
трудового
договора.
Eu
sei
que
teve
tempo,
mas
nunca
vou
voltar
atrás
Я
знаю,
что
было
время,
но
я
никогда
не
отступлю,
Dessa
porra,
nem
deixar
minha
sorte
fugir
Не
отступлю
от
этой
херни,
не
позволю
своей
удаче
ускользнуть.
Eu
quero
sol,
calor
e
paz,
um
lugar
melhor
pra
nóis
Я
хочу
солнца,
тепла
и
мира,
лучшего
места
для
нас,
Com
meus
mano
junto
pra
queimar
um
bom
green
С
моими
братьями
вместе,
чтобы
выкурить
хороший
стафф.
E
eu
sei
que
meus
mano
não
mosca
И
я
знаю,
что
мои
братья
не
из
робкого
десятка,
Não
brinca
na
cena,
entra
no
jogo
Не
играют
на
сцене,
они
в
игре,
Sem
medo
de
treta
ou
de
resposta
Без
страха
перед
разборками
или
ответом,
Partindo
da
linha
de
fogo
pro
topo
Двигаясь
с
линии
огня
к
вершине.
Subindo
do
poço
pro
topo
Поднимаясь
с
самых
низов,
Aprendendo
na
base
do
soco
Учась
на
своих
ошибках,
Dixavando
beats
no
flow,
tru'
Разрывая
биты
флоу,
Banco
aqui
te
causa
espanto
Банк
здесь
приводит
тебя
в
ужас,
Sente
a
pegada
de
monstro
Почувствуй
хватку
монстра.
Trouxe
a
suíte
comigo
Я
принес
с
собой
всю
мощь,
Rimas,
batidas
e
crivo
Рифмы,
биты
и
сито,
Fechei
com
a
banca
da
1Kilo
Я
объединился
с
1Kilo,
Representei
meus
amigo
Представил
своих
друзей,
Quebrei
a
porra
do
ciclo
Разорвал
этот
чертов
круг,
Fiz
tudo
fazer
sentido
Все
встало
на
свои
места,
Fiz
do
opressor
oprimido
Сделал
угнетателя
угнетенным,
Ergui
quem
tava
fodido
Поднял
тех,
кто
был
раздавлен,
Rumando
ao
norte,
dando
um
norte
Двигаясь
на
север,
указывая
путь
на
север
A
meus
mano
que
tava
perdido
Моим
братьям,
которые
заблудились.
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Я
пришел
за
вампирами
этой
Земли,
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Моя
встреча
с
миром
отложилась.
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Я
продал
душу
войне,
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
И
поверь,
ни
один
из
них
не
уйдет
от
расплаты.
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Я
пришел
за
вампирами
этой
Земли,
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Моя
встреча
с
миром
отложилась.
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Я
продал
душу
войне,
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
И
поверь,
ни
один
из
них
не
уйдет
от
расплаты.
Quem
olha
no
olho
eu
sei
que
entende
Кто
посмотрит
в
глаза,
тот
поймет,
Essa
eu
vou
me
repetir
pra
ser
ainda
mais
convincente
Я
повторю
это
еще
раз,
чтобы
быть
еще
более
убедительным.
Sei
que
tem
vários
na
linha
de
frente
Знаю,
что
на
передовой
много
бойцов,
Elos
da
mesma
corrente
Звенья
одной
цепи,
Passando
a
visão
desde
sempre
Делятся
своим
видением
с
самого
начала,
Sozinho
complica
pra
gente
В
одиночку
нам
не
справиться.
Me
diz
o
que
tu
tem
em
mente:
se
é
juntar
ou
é
segregar
Скажи,
что
у
тебя
на
уме:
объединиться
или
разойтись,
Tem
gente
que
deixa
o
ego
inflar,
a
inveja
dominar
Некоторые
позволяют
эго
раздуваться,
зависти
управлять
собой,
Não
sou
eu
quem
vai
explicar
Не
мне
тебе
объяснять,
A
consequência
o
tempo
dirá
Время
покажет
последствия.
As
respostas
que
me
convencem
são
ações,
não
as
rimas
Меня
убеждают
действия,
а
не
рифмы.
Eu
tava
no
estúdio
só
gravando
um
som
Я
был
в
студии,
просто
записывал
трек,
O
Long
me
ligou
na
noite
pra
colar
no
Dom
Long
позвонил
мне
ночью,
чтобы
я
заскочил
к
Дому,
Peguei
um
Uber
na
corrida
pra
colar
Я
поймал
Uber,
чтобы
успеть,
No
outro
estúdio
pra
gravar
outro
som
В
другую
студию,
чтобы
записать
еще
один
трек.
Eu
e
meus
irmão
Я
и
мои
братья,
Fumaceira
na
cabine,
mas
ali
deixo
a
minha
opinião
Дымовая
завеса
в
студии,
но
я
высказываю
свое
мнение.
Eu
tenho
só
30
minuto
pra
escrever
a
canção
У
меня
есть
всего
30
минут,
чтобы
написать
песню,
O
tempo
necessário
pra
fazer
assombração
Время,
необходимое,
чтобы
навести
шороху.
Na
batida
trago
a
alma
do
caboclo
В
ритме
я
несу
душу
народа,
Vou
fazer
os
preto
véio
levantar
do
chão
Я
заставлю
стариков
подняться
с
земли,
Vou
plantar
no
chão,
vou
brotar
no
chão
Я
посажу
в
землю,
я
прорасту
из
земли,
Nasça,
nasça
o
que
é
e
não
tamo
em
vão
Родись,
родись
то,
что
есть,
и
мы
не
напрасны,
Eles
dão
um
migué
e
já
tão
doidão
Они
делают
глоток,
и
их
уже
уносит.
Deixa
que
os
mano
são
resina
braba
Оставь,
эти
ребята
- настоящая
сила,
O
som
vai
chapar,
fei
Звук
будет
разрывать,
эй,
Deixa
pra
quem
sabe
dessa
parada
Оставь
это
тем,
кто
в
теме,
Não
diz
que
não
falei
Не
говори,
что
я
не
предупреждал.
O
time
tá
pronto,
os
guerreiro
é
pesado
Команда
готова,
воины
сильны,
Quem
sabe
jogar
vem
Кто
умеет
играть,
присоединяйтесь.
Colou
até
polícia
no
estúdio
Даже
полиция
нагрянула
в
студию,
Os
moleque
resolve
e
depois
vão
fumar
três
Пацаны
решают
вопросы,
а
потом
идут
курить.
Então
mais
um
brinde
pra
nóis
Так
что
еще
один
тост
за
нас,
Muita
saúde
pra
nóis
Крепкого
здоровья
нам,
Ouro
pra
todos
irmão
Золота
всем
братьям,
Fé
na
missão
e
o
resto
nóis
resolve
Веры
в
дело,
а
остальное
мы
решим.
Pros
pela
saco
eu
tô
longe
От
уродов
я
держусь
подальше,
Só
quem
fortalece
o
bonde
Только
те,
кто
делает
нас
сильнее,
1Kilo
na
linha
de
front
1Kilo
на
передовой,
Não
para
no
tempo,
nessa
até
morrer
Не
останавливаясь
во
времени,
до
самой
смерти.
Então
mais
um
brinde
pra
nóis
Так
что
еще
один
тост
за
нас,
Muita
saúde
pra
nóis
Крепкого
здоровья
нам,
Ouro
pra
todos
irmão
Золота
всем
братьям,
Fé
na
missão
e
o
resto
nóis
resolve
Веры
в
дело,
а
остальное
мы
решим.
Pros
pela
saco
eu
tô
longe
От
уродов
я
держусь
подальше,
Só
quem
fortalece
o
bonde
Только
те,
кто
делает
нас
сильнее,
1Kilo
na
linha
de
front
1Kilo
на
передовой,
Não
para
no
tempo,
nessa
até
morrer
Не
останавливаясь
во
времени,
до
самой
смерти.
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Я
пришел
за
вампирами
этой
Земли,
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Моя
встреча
с
миром
отложилась.
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Я
продал
душу
войне,
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
И
поверь,
ни
один
из
них
не
уйдет
от
расплаты.
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Я
пришел
за
вампирами
этой
Земли,
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Моя
встреча
с
миром
отложилась.
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Я
продал
душу
войне,
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
И
поверь,
ни
один
из
них
не
уйдет
от
расплаты.
No
Sarandi
eu
vi
vários
ir,
ir
no
milho
ali
В
Саранди
я
видел,
как
многие
отправляются
в
путь,
Mas
ninguém
ficou
rico,
poucos
ficou
vivo
Но
никто
не
разбогател,
мало
кто
выжил.
Então
não
fala
bonito
Так
что
не
надо
сладких
речей,
Que
todo
dia
é
um
início
Что
каждый
день
- это
новое
начало,
Eu
sou
melhor
que
isso,
o
pique
é
do
Mauro
Mateus
Я
лучше,
чем
это,
мой
уровень
- Мауро
Матеус,
E
os
meus
têm
arma
de
grosso
calibre
А
у
моих
парней
оружие
крупного
калибра.
D'lamotta
no
rap
é
deus
Д'ламотта
в
рэпе
- бог,
Da
1Kilo
nóis
é
linha
no
time
С
1Kilo
мы
на
одной
волне,
A
palavra
é
um
tiro
Слово
- это
пуля,
Eu
disparo
e
nem
miro
Я
стреляю,
даже
не
целясь,
E
confiro
vários
И
вижу
на
сквозь
многих,
O
Jair
é
otário,
é
claro
Жаир
- идиот,
это
очевидно,
E
quem
vota
em
otário
é
o
quê?
А
кто
голосует
за
идиота?
Então
vai
te
fuder,
tô
no
contato
do
Raja
Rara
Так
что
иди
ты,
я
на
связи
с
Раджей
Рара,
A
meta
é
bolando
esse
beck
Цель
- крутить
этот
блант,
Bebendo
uma
longneck
Потягивая
лонгнек,
Bota
a
nega
a
fazer
check-in
em
Búzios
Заставить
телку
зарегистрироваться
в
Бюзиусе,
Louco
pra
que
ela
acha
que
eu
passei
cheque
sem
fundo
Она
с
ума
сойдет,
когда
узнает,
что
я
выписал
чек
без
покрытия.
Ela
mexe
o
bumbum,
esqueço
o
cash,
as
dum-dum
Она
двигает
своей
задницей,
и
я
забываю
о
деньгах,
о
пушках,
Recupero
o
preju',
e
não
é
lero
Восстанавливаю
потери,
и
это
не
шутки,
Sab'
quem
vem
do
zero
Знай,
кто
пришел
с
низов,
Sua
carona
eu
espero
Твою
машину
я
подожду,
Nem
vem,
encosto
Даже
не
думай,
я
подъеду,
Se
rosto
não
fez
esforço
Если
лицо
не
прилагало
усилий,
Do
roubo
pro
topo
От
грабежа
до
вершин,
O
dobro
disposto
que
tu
Вдвое
больше
усилий,
чем
у
тебя,
Que
só
busca
droga
no
drive-thru
Который
только
и
делает,
что
покупает
дурь
на
вынос,
Que,
de
tanto
nevar,
tu
mora
num
iglu
Который,
нанюхавшись,
живет
в
иглу.
Pra
real
lombra,
sul,
os
cu
Для
настоящих
ломбра,
юг,
задницы,
Peida
e
os
hater
são
só
mais
um
Хейтеры
пускают
ветры,
и
их
все
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kalango, Malive, Nitro Di, Cachola, Madonna, Pablo Da Cruz Martins, Lucas Oliveira Mattos, Luis Sergio Jaekel
Attention! Feel free to leave feedback.