Lyrics and translation 1Kilo - Cypher Alma de Favela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cypher Alma de Favela
Cypher Душа Фавел
Quero
ver
tentar
invadir
se
os
menor
Посмотрим,
как
ты
попробуешь
сунуться
сюда,
если
пацаны
Tem
disposição
e
muita
munição
pra
tu
Заряжены
и
готовы
встретить
тебя
свинцом,
Vagabundo
quer
competir,
paciência?
Tenho
não,
menor
Бродяга
хочет
соревноваться,
терпения?
Нет
у
меня,
малышка,
Já
te
mandei:
vai
te
tomar
no
cu
Я
тебе
уже
сказал:
иди
к
черту
Cheio
de
corrente
no
pescoço,
as
notas
pulam
do
bolso
Цепи
на
шее,
деньги
сыпятся
из
карманов,
A
empresa
do
medo
fazendo
MC
falso
cair
Компания
страха
заставляет
фальшивых
МС
падать.
Eu
que
vagabundo
nato,
cabra
macho
arretado
Я
тот
самый
прирожденный
бродяга,
крутой
мужик,
Nas
linhas
te
amasso,
na
rua?
Causo
o
teu
fim
В
текстах
тебя
размажу,
на
улице?
Положу
тебе
конец.
Eu
tenho
medo
do
que
pode
acontecer
Я
боюсь
того,
что
может
случиться,
Será
que
a
essência
vai
sair
e
o
dinheiro
vai
entrar?
Неужели
суть
уйдет,
а
деньги
придут?
Pra
ser
não
é
só
aparecer
Чтобы
быть,
недостаточно
просто
появиться,
Eu
tenho
que
fazer
a
tática
desse
jogo
funcionar
Я
должен
заставить
тактику
этой
игры
работать.
Eu
tenho
medo
do
que
pode
acontecer
Я
боюсь
того,
что
может
случиться,
Será
que
a
essência
vai
sair
e
o
dinheiro
vai
entrar?
Неужели
суть
уйдет,
а
деньги
придут?
Pra
ser
não
é
só
aparecer
Чтобы
быть,
недостаточно
просто
появиться,
Eu
tenho
que
fazer
a
tática
desse
jogo
funcionar
Я
должен
заставить
тактику
этой
игры
работать.
São
quase
dez
anos
envolvido
nessa
porra
Почти
десять
лет
в
этой
чертовой
игре,
1Kilo
é
a
banca,
tá
ligado,
é
o
estouro!
1Kilo
- это
банда,
понимаешь,
это
взрыв!
Nóis
não
é
moleque
pra
aturar
desaforo
Мы
не
мальчишки,
чтобы
терпеть
неуважение,
Se
quer
bater
de
frente,
é
melhor
nascer
de
novo
Если
хочешь
противостоять,
лучше
родись
заново.
Nóis
que
pega
a
cena,
mano,
e
guarda
ela
no
bolso
Мы
берем
сцену,
детка,
и
держим
ее
в
кармане,
Num
gostou?
Foda-se!
Mova-se
e
faça
o
dobro
Не
нравится?
Пофиг!
Шевелись
и
делай
вдвое
больше.
Meus
amigos
são
doido,
mas
trabalha
à
vera
pra
tá
no
topo
do
jogo
Мои
друзья
- психи,
но
работают
по-настоящему,
чтобы
быть
на
вершине
игры,
Disposição
na
missão
e
sangue
no
olho,
então
vamo!
Готовность
к
миссии
и
огонь
в
глазах,
так
что
давай!
Eu
ia
parar,
mas
não
posso
ser
preguiçoso
Я
собирался
остановиться,
но
не
могу
быть
ленивым,
Já
que
tô
na
ambição
de
fazer
o
bagulho
virar
Раз
уж
я
одержим
амбицией
перевернуть
всё
с
ног
на
голову.
Pra
daqui
a
20
anos
eu
olhar
pra
trás
orgulhoso
Чтобы
через
20
лет
я
мог
оглянуться
назад
с
гордостью
À
vera
de
tudo
que
construí
На
всё,
что
я
построил,
Por
tudo
que
passei,
tudo
são
fases,
nem
todas
são
fáceis
Через
всё,
что
я
прошел,
всё
это
этапы,
и
не
все
они
легкие.
Veneno
na
veia,
o
mal
mostrando
sua
face
Яд
в
венах,
зло
показывает
свое
лицо,
Os
de
bem
ao
invés
de
agir
preferem
ficar
reclamando
no
Face
Хорошие
люди
вместо
того,
чтобы
действовать,
предпочитают
жаловаться
в
Фейсбуке.
Cumpadi,
faz
parte,
não
é
novidade
Дружище,
это
часть
жизни,
это
не
новость,
O
bagulho
tá
feio
e
vocês
falando
que
tá
gostosin'
no
azeite
Всё
плохо,
а
вы
говорите,
что
всё
в
шоколаде.
O
jogo
é
rude,
boy
Игра
грубая,
детка,
Quem
é
não
fala,
tem
a
voz
Кто
есть,
тот
не
говорит,
у
него
есть
голос.
Eu
sou
de
São
Gonçalo
e
90%
é
nóis
Я
из
Сан-Гонсалу,
и
90%
- это
мы,
Acelerando
a
cena,
99
problemas
Ускоряем
сцену,
99
проблем,
Se
não
aguenta,
não
se
envolve
Если
не
выдерживаешь,
не
ввязывайся,
Se
broncou,
agora
sustenta
Если
встрял,
теперь
держись.
Presença
que
pesa
quando
chega
para
a
festa
Присутствие,
которое
давит,
когда
приходит
на
вечеринку,
Alma
de
favela,
a
empresa
do
medo
dos
péla
Душа
фавел,
компания
страха
для
слабаков.
Dominando
rádio,
telas,
vários
dias
sem
dormir
Доминируем
на
радио,
экранах,
много
дней
без
сна,
Cês
devia
tá
dormindo
enquanto
eu
chegava
até
aqui
Вы
должны
были
спать,
пока
я
добирался
сюда.
Sinto
na
pele
as
mudanças,
sete
anos
de
andança
Я
чувствую
на
своей
шкуре
перемены,
семь
лет
скитаний,
Essa
é
a
nossa
geração
de
ouro,
hora
agora
é
esperança
Это
наше
золотое
поколение,
сейчас
время
надежды.
Olho
sempre
para
os
céus
que
já
levou
tantos
dos
meus
Я
всегда
смотрю
на
небеса,
которые
забрали
так
много
моих,
Erro,
mano,
querer
condenar
o
que
não
entendeu
Ошибка,
детка,
осуждать
то,
чего
не
понимаешь.
E
eu
entendi
o
jogo,
fiz
o
corre,
montei
o
time
А
я
понял
игру,
сделал
дело,
собрал
команду,
Na
pista
onde
vários
morrem,
nossa
resistência
vive!
На
трассе,
где
многие
умирают,
наше
сопротивление
живет!
Fiz
essa
no
estilo
livre,
esse
beat
é
a
cena
do
crime
Я
сделал
это
в
стиле
фристайл,
этот
бит
- сцена
преступления,
Que
até
deixou
na
vitrine:
a
1Kilo
lançou
mais
um
hit
Который
даже
оставили
на
витрине:
1Kilo
выпустил
еще
один
хит.
Eu
tenho
medo
do
que
pode
acontecer
Я
боюсь
того,
что
может
случиться,
Será
que
a
essência
vai
sair
e
o
dinheiro
vai
entrar?
Неужели
суть
уйдет,
а
деньги
придут?
Pra
ser
não
é
só
aparecer
Чтобы
быть,
недостаточно
просто
появиться,
Eu
tenho
que
fazer
a
tática
desse
jogo
funcionar
Я
должен
заставить
тактику
этой
игры
работать.
Eu
tenho
medo
do
que
pode
acontecer
Я
боюсь
того,
что
может
случиться,
Será
que
a
essência
vai
sair
e
o
dinheiro
vai
entrar?
Неужели
суть
уйдет,
а
деньги
придут?
Pra
ser
não
é
só
aparecer
Чтобы
быть,
недостаточно
просто
появиться,
Eu
tenho
que
fazer
a
tática
desse
jogo
funcionar
Я
должен
заставить
тактику
этой
игры
работать.
Filho
meu,
olha
mais
pro
céu
Сынок,
смотри
больше
на
небо,
Saudade,
quando
vamos
conversar?
Скучаю,
когда
мы
поговорим?
Notei
que
cê
não
para
de
falar
que
cê
cresceu
Я
заметил,
что
ты
не
перестаешь
говорить,
что
вырос,
Dinheiro
e
fama
não
entra
no
céu,
pensa,
pensa!
Деньги
и
слава
не
входят
в
рай,
подумай,
подумай!
É
verdade,
cê
tá
certo,
pai
Это
правда,
ты
прав,
отец,
Eu
já
tô
cego,
Deus
Я
уже
ослеп,
Боже,
Mas
se
for
pra
alguém
ganhar
dinheiro,
então
que
seja
eu!
Но
если
кто-то
и
должен
зарабатывать
деньги,
то
пусть
это
буду
я!
Trabalhando
com
o
que
amo,
dom
que
cê
me
deu!
Работая
с
тем,
что
я
люблю,
дар,
который
ты
мне
дал!
(Deixa
eu
contar
essa
história
do
início)
(Позволь
мне
рассказать
эту
историю
с
самого
начала)
A
um
passo
do
primeiro
passo
В
шаге
от
первого
шага,
Um
passo
em
falso,
tu
perde
o
compasso
Один
неверный
шаг,
и
ты
теряешь
ритм,
Difícil
fazer
o
que
eu
faço
Трудно
делать
то,
что
делаю
я,
O
mais
fácil
é
dizer
que
sou
louco
Проще
всего
сказать,
что
я
сумасшедший,
Porque
eu
quero
viver
do
meu
sonho
Потому
что
я
хочу
жить
своей
мечтой,
Acredito
no
que
eu
componho
Я
верю
в
то,
что
сочиняю,
O
rap
liberta
o
rebanho
e
eu
não
vendo
meu
sonho
por
pouco
Рэп
освобождает
стадо,
и
я
не
продам
свою
мечту
за
гроши.
São
dez
pras
três
da
manhã
e
eu
tenho
que
acordar
às
seis
Без
десяти
три
утра,
а
мне
вставать
в
шесть,
De
segunda
a
segunda,
tomando
na
bunda
С
понедельника
по
понедельник,
получая
по
заднице,
E
ganhando
um
salário
por
mês
И
зарабатывая
одну
зарплату
в
месяц,
Aguentando
esporro
de
patrão,
não
fui
eu
que
atrasei,
foi
o
busão
Терпя
окрики
начальника,
это
не
я
опоздал,
это
автобус,
Não
quer
explicação?
Не
хочешь
объяснений?
Tô
falando
pra
tu,
vai
tomar
no
seu
cu,
vou
correr
com
meus
pés
Я
тебе
говорю,
пошел
ты,
я
побегу
своими
ногами.
Amplifique
sua
visão
Расширь
свое
видение,
O
mundo
tá
na
sua
mão
Мир
в
твоих
руках,
Fé
pra
todo
lado
Вера
повсюду,
Tudo
tão
padronizado,
mas
não
é
meu
padrão
Всё
так
стандартизировано,
но
это
не
мой
стандарт.
Respeita
o
pai
que
tu
é
prático,
eu
assinei
Уважай
отца,
ты
практичен,
я
подписался,
Vagabundo
sem
palavra
paga
o
preço
e
eu
sou
a
lei
Бродяга
без
слова
платит
цену,
а
я
закон.
Nóis
tá
intacto,
é
fato,
eu
constatei
Мы
целы,
это
факт,
я
констатировал,
A
cena
é
um
castelo
de
areia
onde
todos
pensam
ser
rei
Сцена
- это
песочный
замок,
где
все
считают
себя
королями.
Mas
aprendi
com
cada
erro
cometido
Но
я
учился
на
каждой
совершенной
ошибке,
Eu
conheço
meus
inimigo
e
meus
amigo
ainda
mais
Я
знаю
своих
врагов
и
своих
друзей
еще
лучше,
Eu
dou
minha
vida
pros
fiel
que
tão
comigo
Я
отдаю
свою
жизнь
тем,
кто
верен
мне,
E
nóis
invade
teus
ouvido
pra
acabar
com
a
tua
paz
И
мы
вторгаемся
в
твои
уши,
чтобы
разрушить
твой
покой.
Cês
tão
com
medo
do
que
pode
acontecer
Вы
боитесь
того,
что
может
случиться,
Nós
não
para
de
crescer,
aonde
isso
vai
parar?
Мы
не
перестаем
расти,
где
это
остановится?
Tenta
subir
de
escada,
eu
boto
pra
descer
Попробуй
подняться
по
лестнице,
я
спущу
тебя
вниз,
Quem
não
tá
pronto
pra
crescer,
tá
sempre
pronto
pra
julgar
Кто
не
готов
расти,
тот
всегда
готов
судить.
Blá
blá
blá,
cê
pensa
que
sabe
o
que
fala
de
nóis
Бла
бла
бла,
ты
думаешь,
что
знаешь,
что
говоришь
о
нас,
Mas
nóis
nem
tá
ligando
Но
нам
всё
равно,
Topo
do
topo
do
jogo,
cê
tá
tão
longe,
nem
tô
escutando
Вершина
вершины
игры,
ты
так
далеко,
я
даже
не
слышу,
E
cada
passo
vai
compondo
a
trajetória
И
каждый
шаг
составляет
траекторию,
Enquanto
alguns
fazem
buxixo,
outros
fazem
história
Пока
одни
сплетничают,
другие
творят
историю.
Que
o
ego
me
transforme
em
um
monstro
cego
Что
эго
превратит
меня
в
слепого
монстра,
Pelo
fato
de
ter
feito
primeiro
Из-за
того,
что
я
сделал
это
первым,
Que
a
essência
de
rimar
com
os
pés
descalços
Что
суть
рифмовать
босиком
E
a
emoção
do
grito
deles
valha
menos
que
dinheiro
И
эмоции
их
криков
будут
стоить
меньше,
чем
деньги.
Tudo
que
sobe
cai,
né?
Duvido!
Всё,
что
поднимается,
падает,
да?
Сомневаюсь!
A
base
sólida
não
esmorece,
cês
tão
iludido!
Прочная
основа
не
ослабевает,
вы
заблуждаетесь!
Que
a
minha
base
é
minha
fé,
tá
entendido?
Что
моя
основа
- это
моя
вера,
понятно?
Porque
das
rimas
ser
uma
oração
e
invadir
seus
ouvidos
Потому
что
рифмы
- это
молитва,
и
они
вторгаются
в
ваши
уши.
Sem
indireta,
eu
não
nasci
pra
promover
treta
com
MC
Без
намеков,
я
не
родился,
чтобы
устраивать
разборки
с
МС,
Que
só
cita
meu
nome
nas
linhas,
escroto!
Которые
только
и
делают,
что
упоминают
мое
имя
в
текстах,
ублюдки!
Minhas
rimas
protegem
meu
corpo
Мои
рифмы
защищают
мое
тело,
É
clara
a
diferença
de
quem
fez
história
Ясно
различие
между
тем,
кто
творил
историю,
E
de
quem
conta
o
que
eu
faço
pros
outro
И
тем,
кто
рассказывает
другим,
что
я
делаю.
Sabotage
em
um
bom
lugar
observa
tudo
Саботаж
в
хорошем
месте
наблюдает
за
всем,
E
Mano
Brown
disse
que
da
ponte
pra
cá
é
diferente
И
Мано
Браун
сказал,
что
по
эту
сторону
моста
всё
по-другому,
Assim
como
Bill,
eu
sou
o
soldado
que
fica
e
luta
Как
и
Билл,
я
солдат,
который
остается
и
сражается,
Nessa
guerra
de
interesse
pra
ninguém
tomar
o
da
gente
В
этой
войне
интересов,
чтобы
никто
не
забрал
наше.
Respeito
a
quem
veio
antes
e
a
quem
virá
Я
уважаю
тех,
кто
был
до
меня,
и
тех,
кто
придет,
Conceito
de
separar
quem
é
e
quem
vem
de
lá
Концепция
разделения
тех,
кто
есть,
и
тех,
кто
оттуда,
Respeito
a
quem
te
ama
em
primeiro
lugar
Я
уважаю
тех,
кто
любит
тебя
в
первую
очередь,
Estar
no
topo
é
muito
mais
questão
de
ser
do
que
estar
Быть
на
вершине
- это
скорее
вопрос
бытия,
чем
пребывания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Silva De Lima, Christian Teme, Pedro Paulo Dias Ramalho, Mauricio Augusto Lourenco, Pedro Felipe Baviera, Mozart Baez Soares
Attention! Feel free to leave feedback.