Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
me
faz
lembrar
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
Mas
lembranças
são
pra
esquecer
Но
воспоминания
нужно
забывать.
Eu
tô
solto
no
momento
Я
свободен
в
данный
момент,
Curtindo
o
veneno
que
faz
o
presente
nascer
Наслаждаюсь
ядом,
который
рождает
настоящее.
Tudo
me
faz
lembrar
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
Mas
lembranças
são
pra
esquecer
Но
воспоминания
нужно
забывать.
Eu
tô
solto
no
momento
(Yah)
Я
свободен
в
данный
момент
(Да)
Curtindo
o
veneno
que
faz
o
presente
nascer
(Hã)
Наслаждаюсь
ядом,
который
рождает
настоящее
(Ха)
1Kilo
de
que
djow?
1Kilo
чего,
братан?
Cê
conhece
quem?
Ты
кого
знаешь?
É
a
tropa
é
o
trem
não
peida
pa′
ninguém
Это
банда,
это
поезд,
ни
перед
кем
не
отступает.
A
memória
grita
na
minha
cabeça
Воспоминания
кричат
в
моей
голове,
Dez
milhões
de
vozes
Десять
миллионов
голосов
Me
fazem
arrancar
a
minha
orelha,
Vincent
van
Gogh
Заставляют
меня
отрезать
себе
ухо,
Винсент
Ван
Гог.
O
mar
de
asfalto
na
minha
frente
parece
sem
fim
Море
асфальта
передо
мной
кажется
бесконечным,
Onde
eu
piso
a
calçada
acende
igual
em
Billie
Jean
Где
я
ступаю,
тротуар
зажигается,
как
в
Billie
Jean.
O
brilho
eterno
de
uma
mente
sem
lembranças
Вечный
блеск
разума
без
воспоминаний,
Às
vezes
a
benção
reside
na
ignorância
Иногда
благословение
заключается
в
неведении.
Sonhos
viram
pesadelos,
pesadelos
viram
versos
Сны
превращаются
в
кошмары,
кошмары
превращаются
в
стихи,
Admito,
réu
confesso
Признаю,
виновен,
каюсь.
Taco
cianeto
no
seu
café
expresso
Подсыпаю
цианид
в
твой
кофе
эспрессо,
Não
quero
perder
meu
funeral,
reservei
meu
black
tie
Не
хочу
пропустить
свои
похороны,
забронировал
свой
смокинг.
Cada
linha
que
te
acerta,
canelada
de
Muay
Thai
Каждая
строка,
которая
тебя
поражает,
— удар
голени
в
Муай
Тай.
Carta
bomba
no
seu
inbox,
clássico
igual
beat
box
Письмо-бомба
в
твоём
инбоксе,
классика,
как
битбокс.
Eu
vou
de
volta
pro
futuro,
Michael
J.
Fox
Я
возвращаюсь
в
будущее,
Майкл
Джей
Фокс.
Calmo
igual
Sr.Miyagi
tratando
bonsai
Спокоен,
как
мистер
Мияги,
ухаживающий
за
бонсай.
Corte
cirúrgico,
samurai,
banzai
Хирургический
разрез,
самурай,
банзай!
No
alto
do
Morro
eu
observo
fi'
С
вершины
холма
я
наблюдаю,
эй,
1Kilo,
mil
tiro
veja
eles
cair
1Kilo,
тысяча
выстрелов,
смотри,
как
они
падают.
Faço
minha
rima
destaque,
ele
atira
Делаю
свою
рифму
заметной,
он
стреляет,
Destaque
vira
alvo
Заметность
становится
мишенью,
E
pra
minha
sorte,
eles
são
ruins
de
mira
И,
к
счастью
для
меня,
они
плохо
целятся.
Eu
to
com
flow
CR7
pro
terror
dos
alemão
У
меня
флоу
как
у
CR7,
к
ужасу
немцев.
Nego
paga
de
bandido
e
treme
de
oitão
na
mão
Чувак
строит
из
себя
бандита
и
трясётся
с
пистолетом
в
руке.
Do
futuro
tipo
futurama
Из
будущего,
как
Футурама,
1Kilo
de
Rima,
100
papo
de
grana
1Kilo
рифмы,
100
разговоров
о
деньгах.
Dois
papo
rala
esses
cara
Два
разговора,
убирай
этих
парней,
É
o
trem
bala
Это
скоростной
поезд.
Elevado
de
fato,
fala
Высоко
на
самом
деле,
говорю,
Necessária,
com
as
rima
precária
Необходимое,
с
убогими
рифмами.
Me
ligaram,
eu
to
fora
de
área
Мне
звонили,
я
вне
зоны
доступа.
Praga
máxima,
rima
clássica
Максимальное
бедствие,
классическая
рифма,
Consertando
como
plástica
Исправляющая,
как
пластика.
Fim
da
história
deles,
trágica
Конец
их
истории
трагичен.
Chris
não
rima,
ele
faz
mágica
Крис
не
рифмует,
он
творит
магию,
E
não
troca
de
roupa
И
не
меняет
одежду,
Pra
fazer
quem
fala
muito
calar
a
boca
Чтобы
заставить
тех,
кто
много
говорит,
заткнуться,
Pra
esses
verme
calar
a
boca
Чтобы
эти
черви
заткнулись.
Bem
que
a
minha
mina
falou
Хорошо,
что
моя
девушка
сказала,
Tempo
passa,
ele
passou
Время
идёт,
оно
прошло.
Quem
mudou?
Кто
изменился?
O
mundo
imundo
te
contaminou
Грязный
мир
тебя
заразил,
Tá
colhendo
o
que
plantou
Ты
пожинаешь
то,
что
посеял.
Oh
quem
voltou
О,
кто
вернулся?
É
que
depois
do
dia
de
caça
eu
resolvi
ser
caçador
Просто
после
дня
охоты
я
решил
стать
охотником.
Tudo
me
faz
lembrar
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
Mas
lembranças
são
pra
esquecer
Но
воспоминания
нужно
забывать.
Eu
tô
solto
no
momento
Я
свободен
в
данный
момент,
Curtindo
o
veneno
que
faz
o
presente
nascer
Наслаждаюсь
ядом,
который
рождает
настоящее.
Tudo
me
faz
lembrar
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
Mas
lembranças
são
pra
esquecer
Но
воспоминания
нужно
забывать.
Eu
tô
solto
no
momento
Я
свободен
в
данный
момент,
Curtindo
o
veneno
que
faz
o
presente
nascer
Наслаждаюсь
ядом,
который
рождает
настоящее.
Consequência
da
falha
da
falta
de
ajuda
Следствие
провала,
отсутствия
помощи,
Menorzin′
navalha
envolvido
no
crime
Малолетний
с
бритвой,
втянутый
в
преступление.
Não
teve
opção,
nem
passada
a
visão
Не
было
выбора,
ни
прошлого
видения,
Porque
tinha
que
trampar
no
farol
que
te
oprime
Потому
что
нужно
было
работать
на
маяке,
который
тебя
угнетает.
E
ralar
por
comida,
dormir
num
sofá
И
вкалывать
за
еду,
спать
на
диване,
Estofado
zuado,
isso
é
fato
não
é
filme
Рваная
обивка,
это
факт,
а
не
фильм.
E
o
moleque
na
fúria
botou
na
cintura
И
пацан
в
ярости
заткнул
за
пояс,
E
foi
metendo
o
pé,
pique
pá,
telecine
И
дал
дёру,
как
в
боевике.
A
barca
aproximou
e
de
quebrada
Баржа
приблизилась,
и
из
трущоб,
Metendo
da
fuga
maluca
o
menor
se
jogou
Совершая
безумный
побег,
пацан
прыгнул.
Bololô
começou,
que
um
atirou
e
revidou
Перестрелка
началась,
тот
выстрелил
и
ответил,
Gritou:
"Filho
da
puta,
atirou
e
não
pegou!"
Крикнул:
"Сукин
сын,
стрелял
и
не
попал!"
Voltou
sangue
nos
olhos,
no
corre
das
notas
Вернулся
с
кровью
в
глазах,
в
погоне
за
деньгами,
Com
toda
a
revolta,
moleque
abusado
Со
всем
своим
негодованием,
дерзкий
мальчишка.
Essa
porra
não
é
fábula
e
o
conto
de
fadas
Эта
хрень
не
басня
и
сказка
Não
acaba
legal
pra
nenhum
dos
dois
lados
(Yeah-eh)
Не
заканчивается
хорошо
ни
для
одной
из
сторон
(Да-а).
Segura
o
passo,
não
olha
pro
lado,
só
entra
no
carro
(lady)
Держи
темп,
не
смотри
по
сторонам,
просто
садись
в
машину
(леди),
Crise
no
Braza,
Culpa
do
Temer,
Dória
cabaço
(baby)
Кризис
в
Бразилии,
вина
Темера,
Дория
— болван
(детка).
Lambe
meu
saco,
pra
mim
político
é
tudo
safado
Отсоси
мне,
для
меня
все
политики
— подонки.
Lembra
do
papo
que
eu
dei
no
começo?
Помнишь
разговор,
который
я
завёл
в
начале?
1Kilo
no
paco!
Cê
pensou
que
era
o
Mz
1Kilo
в
пакете!
Ты
думал,
это
Mz?
Venha
andar
na
corda
bamba
Приходи
пройтись
по
канату,
Traga
tua
salsa,
porque
aqui
temos
o
Samba
Принеси
свою
сальсу,
потому
что
здесь
у
нас
самба.
Traga
algunas
platas
pra
quebrada
no
Brasil,
tá
tudo
a
pampa
Принеси
немного
денег
для
трущоб
в
Бразилии,
там
всё
плохо,
Porque
aqui
temos
o
Samba
Потому
что
здесь
у
нас
самба.
Um
Mc
da
1Kilo
incomoda
muita
gente
Один
МС
из
1Kilo
беспокоит
многих,
Sete
Mc's
da
1Kilo
incomodam
muito
mais
Семь
МС
из
1Kilo
беспокоят
гораздо
больше.
Brota
na
casa
de
rap
se
tu
quer
flagrar
os
moleque
Появляйся
в
рэп-доме,
если
хочешь
застукать
парней,
Que
na
casa
do
Senhor
não
existe
Satanás
Ведь
в
доме
Господа
нет
сатаны.
Meu
flow
é
água
rasa,
aqui
jaz
tua
cobiça
Мой
флоу
— мелководье,
здесь
покоится
твоя
алчность.
No
jogo
jogado,
é
jogar
В
начатой
игре
— играть,
No
fogo
cruzado,
é
trocar
Под
перекрёстным
огнём
— меняться,
E
o
novo
mercado,
é
tomar
А
на
новом
рынке
— брать.
E
agora
eu
não
paro
И
теперь
я
не
остановлюсь,
Alquimista
em
pedra
bruta
Алхимик
в
необработанном
камне,
Garimpado
em
São
Gonçalo
Добытый
в
Сан-Гонсалу.
DJ
Grego
rap
vive,
pau
no
cú
do
Bolsonaro
DJ
Grego,
рэп
жив,
хрен
тебе,
Bolsonaro.
Terça
a
tarde
Вторник
днём,
Fiz
a
mala
na
mesa
da
sala,
certeza
de
chumbo
ou
prata
Собрал
сумку
на
столе
в
гостиной,
уверенность
в
свинце
или
серебре.
Eles
querem
tudo
porque
não
tem
nada
Они
хотят
всё,
потому
что
у
них
ничего
нет.
Eu
quero
o
mundo
e
o
fim
de
quem
tiver
no
mapa
Я
хочу
весь
мир
и
конец
тем,
кто
есть
на
карте,
E
não
for
meu
chapa
И
не
мой
друг.
Eles
querem
que
eu
caia,
ela
não
quer
que
eu
saia
Они
хотят,
чтобы
я
упал,
она
не
хочет,
чтобы
я
уходил.
Foda-se
e
fogo
nós
chapa
К
чёрту
всё,
и
огонь
нам,
братан.
E
a
cada
passo
o
lema
é
resistência
И
с
каждым
шагом
девиз
— сопротивление,
Problemas,
grana,
tempos
de
violência
Проблемы,
деньги,
времена
насилия.
Se
o
tempo
embaça,
usa
a
inteligência
Если
время
затуманивается,
используй
интеллект.
Fui
e
voltei,
ambição
é
imensa
Ушёл
и
вернулся,
амбиции
огромны.
Cifra
por
X,
conto
o
que
eu
fiz
e
te
falo
o
que
é
eficiência
Шифр
за
X,
рассказываю,
что
я
сделал,
и
говорю
тебе,
что
такое
эффективность.
Tenta
a
sorte
não,
rua
é
pé
no
chão
Не
испытывай
удачу,
улица
— это
твёрдая
земля,
Só
a
noite
que
me
guarda,
anjos
com
arma
na
contenção
Только
ночь
меня
охраняет,
ангелы
с
оружием
в
руках.
Destrava
minha
40,
sangue
esquenta
com
a
ação
Разблокирую
свой
40-й
калибр,
кровь
закипает
от
действия.
A
paz
se
ausenta,
é
denso,
puxa
o
pulmão
Мир
отсутствует,
это
плотно,
вдохни
глубже.
Tudo
me
faz
lembrar
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
Mas
lembranças
são
pra
esquecer
Но
воспоминания
нужно
забывать.
Eu
tô
solto
no
momento
Я
свободен
в
данный
момент,
Curtindo
o
veneno
que
faz
o
presente
nascer
Наслаждаюсь
ядом,
который
рождает
настоящее.
Tudo
me
faz
lembrar
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
Mas
lembranças
são
pra
esquecer
Но
воспоминания
нужно
забывать.
Eu
tô
solto
no
momento
Я
свободен
в
данный
момент,
Curtindo
o
veneno
que
faz
o
presente
nascer
Наслаждаюсь
ядом,
который
рождает
настоящее.
Matei
uns
gigantes
tipo
o
Golias,
à
uns
dois
anos
atrás
Убил
пару
гигантов,
типа
Голиафа,
пару
лет
назад,
Eu
mergulhei
no
lago
da
vida,
com
monstros
tipo
Loch
Ness
Я
нырнул
в
озеро
жизни
с
монстрами
типа
Лох-несского
чудовища.
Brindei
meus
21
a
mescalina
e
o
wax
Отметил
свои
21
мескалином
и
воском,
Me
enganei
em
achar
que
ser
foda,
já
era
o
meu
fullpass
Обманулся,
думая,
что
быть
крутым
— это
мой
полный
пропуск.
Se
eu
não
me
engano
bem
Если
я
не
ошибаюсь,
Eu
meti
os
pés,
eu
caguei
os
pés
Я
вляпался,
я
облажался.
Isso
é
o
lado
negro
do
pacto
(sim)
Это
тёмная
сторона
сделки
(да),
Tem
cheiro
de
morte
no
pátio
(sim)
Пахнет
смертью
во
дворе
(да).
Eu
sinto
a
morte
na
porta,
isso
me
sufoca,
eguns
na
minha
volta
Я
чувствую
смерть
у
порога,
это
душит
меня,
духи
вокруг
меня.
Me
sentir
deslocado
é
mais
natural
do
que
o
vento
sopra
Чувствовать
себя
неуместным
естественнее,
чем
дуновение
ветра.
E
eu
parei
só
pra
acender
o
queime,
brother
И
я
остановился
только
чтобы
закурить,
братан.
Suas
dívidas
são
minhas
dívidas,
não?
Твои
долги
— мои
долги,
не
так
ли?
Então
é
muito
teu
esse
nó
nas
minhas
costas
Тогда
этот
узел
на
моей
спине
очень
твой.
Minha
alma
pura
repugna
Моя
чистая
душа
сопротивляется,
Minha
vida
bandida
e
puto
eu
tô
Моя
жизнь
бандитская,
и
я
зол.
Ofuscando
esses
buxa
como
se
eles
fosse
porra
nenhuma
Затмеваю
этих
лохов,
как
будто
они
ничто.
Ah,
eu
sou
um
som
do
costa
a
costa
fumando
um
badego
nas
área
Ах,
я
звук
от
побережья
до
побережья,
курю
косяк
в
районах.
Eu
sou
94,
aqueles
gol
foda
e
a
taça
era
nossa
Я
94-й,
те
крутые
голы,
и
кубок
был
наш.
O
Nico,
o
Bebê
e
o
Bidi
traficando
um
crack
nos
astros
Нико,
Бебе
и
Биди
торгуют
крэком
в
звёздах.
O
Crunk,
o
Cspé,
e
o
Seman,
o
Madona
e
o
Veja
nóis
é
um
clássico!
Кранк,
Кспэ
и
Семан,
Мадонна
и
Вижа,
мы
— классика!
Vão
tomar
no
cu!
Пошли
все
на
х*й!
D'Lamotta
é
o
sul,
os
mais
ruim
do
braza
Д'Ламотта
— это
юг,
самые
плохие
в
Бразилии.
Hoje
ainda
tem
corre
nega,
mas
eu
prometo
que
eu
volto
pra
casa
Сегодня
ещё
есть
дела,
детка,
но
я
обещаю,
что
вернусь
домой.
Se
o
crime
é
igual
ao
rap,
o
rap
é
minha
alma
Если
преступление
равно
рэпу,
рэп
— моя
душа.
Mamãe
eu
te
amo,
e
é
por
ti
que
eu
não
morro,
que
eu
volto
pra
casa,
fé
Мама,
я
люблю
тебя,
и
ради
тебя
я
не
умру,
я
вернусь
домой,
верь.
A
tecnologia
não
alcança
minha
criatividade
Технологии
не
поспевают
за
моей
креативностью,
Pra
eles
lixo
eletrônico,
pra
você
novidade
Для
них
электронный
мусор,
для
тебя
новинка.
Testes,
pestes,
vaidade
Испытания,
чума,
тщеславие,
Perto
da
meia
idade
Ближе
к
среднему
возрасту,
A
geladeira
vazia,
cria
a
mente
cheia
de
maldade
Пустой
холодильник
создаёт
ум,
полный
злобы.
Eu
sigo
no
corre,
eu
vivo
na
luta
Я
продолжаю
бежать,
я
живу
в
борьбе,
Filho
da
puta,
não
atrasa
Сукин
сын,
не
тормози.
Mente
avoada
pra
voar
nem
precisa
de
asa
Летающий
ум,
чтобы
летать,
даже
не
нужны
крылья.
Tem
uns
que
escuta
na
intenção
de
copiar
Есть
те,
кто
слушает
с
намерением
скопировать,
Mas
já
se
sente
menos
por
não
ter
o
dom
de
criar
Но
уже
чувствует
себя
ущербным,
не
имея
дара
творить.
Ah,
sexta
cheira,
qual
é
o
moio
que
se
faz
da
sua
quebra?
Ах,
пятничная
нюхачка,
что
за
фигня
творится
в
твоём
районе?
Toma
cuidado
aliado,
que
os
leviano
a
vida
leva
Будь
осторожен,
союзник,
легкомысленных
жизнь
уносит
Pras
trevas,
pro
corre,
pro
crime
que
não
compensa
Во
тьму,
в
бега,
в
преступление,
которое
не
окупится.
Uns
pensa
que
sim,
só
chegar
que
tá
facin′,
licença
Некоторые
думают,
что
да,
просто
приди,
и
всё
будет
легко,
разрешите.
Muita
fama
e
violência,
mulher
e
audiência
Много
славы
и
насилия,
женщин
и
зрителей,
Os
dois
anos
de
curtição,
virou
dez
de
sentença
Два
года
веселья
превратились
в
десять
лет
заключения.
E
eu
não
posso
perder,
eu
não
posso
moscar
И
я
не
могу
проиграть,
я
не
могу
облажаться,
Eu
nunca
mais
vou
ver
o
mano
no
espelho
chorar
Я
больше
никогда
не
увижу,
как
брат
плачет
в
зеркало.
Por
nada
no
mundo
segundo
a
escolha
errada
Ни
за
что
на
свете,
следуя
неправильному
выбору,
Só
seguindo
as
intenções,
tudo
fora
do
lugar
Только
следуя
намерениям,
всё
не
на
своих
местах.
Em
quem
acreditar?
Кому
верить?
A
idiota
omitia
Идиотка
умалчивала,
Quem
tava
em
volta
omitia,
falsidade
parece
dom
Все
вокруг
умалчивали,
фальшь
кажется
даром.
Amo
minha
mãe
e
meu
filho,
fato
eu
odeio
minha
espécie
Люблю
свою
мать
и
сына,
факт,
я
ненавижу
свой
вид.
E
o
pitaco
indesejado
fez
o
mal
parecer
bom
И
ненужный
совет
заставил
зло
казаться
добром.
Lá,
naquele
tempo
em
que
eu
não
tinha
privilégio
Тогда,
в
то
время,
когда
у
меня
не
было
привилегий,
É
fácil
invejar
o
Leal,
difícil
é
querer
ser
o
Sérgio
Легко
завидовать
Леалу,
сложно
хотеть
быть
Серхио.
Tudo
me
faz
lembrar
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
Mas
lembranças
são
pra
esquecer
Но
воспоминания
нужно
забывать.
Eu
tô
solto
no
momento
Я
свободен
в
данный
момент,
Curtindo
o
veneno
que
faz
o
presente
nascer
Наслаждаюсь
ядом,
который
рождает
настоящее.
Tudo
me
faz
lembrar
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
Más
lembranças
são
pra
esquecer
Плохие
воспоминания
нужно
забывать.
Eu
tô
solto
no
momento
Я
свободен
в
данный
момент,
Curtindo
o
veneno
que
faz
o
presente
nascer
Наслаждаюсь
ядом,
который
рождает
настоящее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Silva De Lima, Victor Hugo Freitas Da Silva, Mozart Baez Soares, Rabio Da Cruz Martins, Pedro Paulo Dias Ramalho, Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Sergio Junior Damasceno De Oliveira, Rafael Valente Monteiro Dos Santos, Laboce Laboce
Album
Memórias
date of release
19-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.