Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
sacoche
In
der
Umhängetasche
Si
tu
perds
la
sacoche
Wenn
du
die
Umhängetasche
verlierst
Si
tu
perds
la
sacoche
Wenn
du
die
Umhängetasche
verlierst
Si
tu
perds
la
sacoche,
ça
peut
te
laisser
en
sang
Wenn
du
die
Umhängetasche
verlierst,
kann
das
dich
blutend
zurücklassen
Fils
de
pute,
l'argent
attire
les
suceurs
de
bite
Hurensohn,
Geld
zieht
Schwanzlutscher
an
T'as
snappé
ta
kichta,
t'as
perdu
des
thunes
Du
hast
mit
deiner
Kohle
geprahlt,
hast
Geld
verloren
L'œil
des
gens,
ça
va
vite
Das
Auge
der
Leute,
das
geht
schnell
Tu
casses
ton
tél',
tu
déchires
ton
survêt'
Du
machst
dein
Handy
kaputt,
du
zerreißt
deinen
Trainingsanzug
Tu
montes
sur
un
plavon,
t'en
rachètes,
ça
va
vite
Du
machst
einen
dicken
Deal,
kaufst
dir
neue
Sachen,
das
geht
schnell
Zéro
confiance
en
ces
putes,
j'la
tamponne
sans
dire
un
mot
Null
Vertrauen
in
diese
Schlampen,
ich
ficke
sie,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Elle
connaîtra
pas
ma
vie
Sie
wird
mein
Leben
nicht
kennenlernen
Tu
fais
des
trucs
dans
mon
dos,
tu
quittes
le
navire
Du
machst
Dinge
hinter
meinem
Rücken,
du
verlässt
das
Schiff
Y
a
que
pour
les
sos-pe
que
mon
cœur,
il
chavire
Nur
für
die
Homies
schlägt
mein
Herz
über
Dans
l'bâtiment,
ça
vire
Im
Block
wird
gedealt
Sale
con,
tu
sais
pas
rapper,
tu
veux
qu'j'te
donne
mon
avis?
Dreckskerl,
du
kannst
nicht
rappen,
willst
meine
Meinung
hören?
Ressaisis-toi,
tu
dois
prendre
en
main
ton
avenir
Reiß
dich
zusammen,
du
musst
deine
Zukunft
in
die
Hand
nehmen
Tu
fais
le
gravon
mais
tu
fais
rien
dans
la
ville,
cruelle
est
la
vie
Du
spielst
den
Harten,
aber
machst
nichts
in
der
Stadt,
grausam
ist
das
Leben
Le
junkie
prend
son
poison
et
il
retourne
à
l'asile
Der
Junkie
nimmt
sein
Gift
und
kehrt
in
die
Anstalt
zurück
Hasba,
ouais,
on
t'a
boulé,
bâtard
Schande,
ja,
wir
haben
dich
erwischt,
Bastard
Pas
besoin
de
venir
cagoulé,
bâtard
Du
musst
nicht
maskiert
kommen,
Bastard
Qu'est-ce
que
tu
vas
faire
si
ton
billet,
on
l'a
pas?
Was
willst
du
machen,
wenn
wir
dein
Geld
nicht
haben?
Salope,
tu
baises
pas,
tu
sors
de
l'appart'
Schlampe,
du
fickst
nicht,
du
gehst
aus
der
Wohnung
La
dalle
des
sous
nous
fait
manger
sur
ta
part
Der
Hunger
nach
Geld
lässt
uns
von
deinem
Anteil
essen
Quand
ça
galérait,
on
allait
rabattre
Als
es
schwierig
war,
gingen
wir
Kunden
anwerben
Toutes
les
deux
minutes,
j'sens
la
tate-pa
Alle
zwei
Minuten
spüre
ich
die
Hand
Parano,
ça
paie
pas
d'bosser
khabat
Paranoia,
es
zahlt
sich
nicht
aus,
zu
arbeiten,
wenn
man
high
ist
Y
a
pas
que
les
tes-schmi
qui
te
retardent
Nicht
nur
die
Bullen
halten
dich
auf
Ta
pute
de
meuf
t'empêche
de
renta'
Deine
Hure
von
Freundin
hindert
dich
daran,
Geld
zu
verdienen
Elle
veut
se
poser
mais
j'ai
pas
le
temps
Sie
will
sich
niederlassen,
aber
ich
habe
keine
Zeit
Tous
les
jours
j'sors
tôt
et
je
rentre
tard
Jeden
Tag
gehe
ich
früh
raus
und
komme
spät
zurück
Dans
tes
poches,
y
a
pas
un
centime
In
deinen
Taschen
ist
kein
Cent
Tu
rentres
chez
toi
une
fois
que
les
armes
sont
sorties
Du
gehst
nach
Hause,
sobald
die
Waffen
gezogen
werden
Non
j'vais
pas
courir
devant
une
extinct',
tu
peux
me
laver
j'vais
rien
sentir
Nein,
ich
werde
nicht
vor
einem
Feuerlöscher
wegrennen,
du
kannst
mich
waschen,
ich
werde
nichts
spüren
Pas
d'état
d'âme,
on
t'éteint,
bâtard,
si
tu
veux
nous
ralentir
Keine
Gefühlsduselei,
wir
löschen
dich
aus,
Bastard,
wenn
du
uns
bremsen
willst
Et
les
histoires
de
terrain
ne
peuvent
pas
se
régler
sans
tir
Und
Gebietsstreitigkeiten
können
nicht
ohne
Schüsse
geklärt
werden
Quand
c'était
tendu,
t'as
disparu,
pourtant,
le
quartier,
tu
revendiques
Als
es
brenzlig
war,
bist
du
verschwunden,
obwohl
du
das
Viertel
für
dich
beanspruchst
C'est
pas
un
jeu,
arrête
de
faire
la
rue
Das
ist
kein
Spiel,
hör
auf,
auf
Straße
zu
machen
Comment
tu
veux
que
je
te
prenne
au
sérieux?
Wie
soll
ich
dich
ernst
nehmen?
On
va
les
casser
si
on
s'met
sur
tes
côtes
Wir
werden
sie
brechen,
wenn
wir
dir
zu
Leibe
rücken
Ta
vie
tient
qu'à
un
fil
si
on
vient
en
découdre
Dein
Leben
hängt
an
einem
seidenen
Faden,
wenn
wir
zum
Kampf
kommen
Enculé,
t'es
un
con,
t'as
rien
mis
de
té-cô
Arschloch,
du
bist
ein
Idiot,
du
hast
nichts
zur
Seite
gelegt
Non,
c'est
pas
tes
potos
qui
porteront
tes
illes-cou
(ah
bon?)
Nein,
es
sind
nicht
deine
Kumpels,
die
deine
Eier
tragen
werden
(ach
wirklich?)
Qui
t'assumera
une
fois
qu't'es
au
trou?
Wer
wird
für
dich
bürgen,
wenn
du
im
Loch
bist?
Y
a
que
maman
qui
trouve
ton
numéro
d'écrou
Nur
Mama
findet
deine
Häftlingsnummer
Les
faux,
j'les
ai
rodave
comme
les
keufs
en
deux
roues
Die
Falschen
habe
ich
erkannt
wie
die
Bullen
auf
zwei
Rädern
J'étais
sur
le
droit
chemin,
j'me
suis
trompé
de
route
Ich
war
auf
dem
rechten
Weg,
ich
habe
die
falsche
Route
genommen
Dès
midi
dans
l'bât',
les
bosseurs
en
train
d'ler-rou
Ab
Mittag
im
Block,
die
Arbeiter
am
Rollen
On
encaisse
les
oranges,
on
a
viré
les
rouges
Wir
kassieren
die
Orangen
[50€
Scheine],
wir
haben
die
Roten
[20€/10€
Scheine]
entfernt
Quand
les
petits
volent
ton
sac
et
tes
bijoux,
y
a
personne
pour
jouer
les
superhéros
Wenn
die
Kleinen
deine
Tasche
und
deinen
Schmuck
klauen,
spielt
niemand
den
Superhelden
Et
pour
acheter
des
armes
de
l'Est
sur
un
plavon,
on
est
prêts
à
monter,
négro
Und
um
Waffen
aus
dem
Osten
mit
einem
dicken
Deal
zu
kaufen,
sind
wir
bereit
aufzusteigen,
Negro
Ça
part
en
full
ramène
tes
négresses,
mes
gavas
ont
les
crocs
Es
geht
ab,
bring
deine
Negressen
mit,
meine
Jungs
haben
Hunger
Dans
ma
te-tê,
c'est
comme
dans
ma
tess,
gros,
on
est
trop
massifs
In
meinem
Kopf
ist
es
wie
in
meinem
Viertel,
Großer,
wir
sind
zu
massiv
J'lève
un
doigt
pour
la
schnek
de
la
juge
Ich
hebe
einen
Finger
für
die
Muschi
der
Richterin
Même
si
elle
m'a
relaxé,
y
a
que
Dieu
qu'j'remercie
Auch
wenn
sie
mich
freigesprochen
hat,
danke
ich
nur
Gott
La
guerre,
c'est
pour
de
vrai
donc
choisis
bien
ton
camp
Der
Krieg
ist
echt,
also
wähle
deine
Seite
gut
Ça
peut
t'pull
up
si
t'es
trop
laxiste
Sie
können
bei
dir
auftauchen,
wenn
du
zu
nachlässig
bist
Ils
veulent
pas
voir
un
noir
briller
sauf
si
tu
fais
le
con
Sie
wollen
keinen
Schwarzen
glänzen
sehen,
außer
wenn
du
den
Clown
machst
Si
tu
fais
gole-ri
comme
Omar
Sy
Wenn
du
zum
Lachen
bringst
wie
Omar
Sy
500
ml,
on
te
nettoie,
on
fait
le
ménage
500
ml
[Säure?],
wir
reinigen
dich,
wir
machen
sauber
Même
si
t'es
taillé
comme
une
armoire,
le
9 millimètres
te
fait
déménager
Auch
wenn
du
gebaut
bist
wie
ein
Schrank,
die
9 Millimeter
lässt
dich
umziehen
[sterben]
Dans
l'bloco,
on
est
éméchés,
les
voisins
croient
tous
qu'on
est
méchants
Im
Block
sind
wir
angetrunken,
die
Nachbarn
denken
alle,
wir
sind
böse
J'veux
l'bonheur,
j'trouve
rien,
j'vais
pas
lâcher
Ich
suche
das
Glück,
finde
nichts,
ich
werde
nicht
aufgeben
Comme
les
keufs
qu'ont
retourné
ma
chambre
Wie
die
Bullen,
die
mein
Zimmer
durchwühlt
haben
Comme
les
keufs
qu'ont
retourné
ma
chambre
Wie
die
Bullen,
die
mein
Zimmer
durchwühlt
haben
Mets
ton
pare-balles
si
tu
dois
plus
d'un
point
Zieh
deine
kugelsichere
Weste
an,
wenn
du
mehr
als
einen
Punkt
[1
kg?]
schuldest
C'est
pas
pour
rien
quand
on
sort
le
machin
Nicht
umsonst
holen
wir
das
Ding
raus
Tu
peux
bomber
l'torse,
faire
des
grands
gestes
Du
kannst
die
Brust
rausstrecken,
große
Gesten
machen
On
s'en
bat
les
couilles,
t'es
même
pas
menaçant
Das
ist
uns
scheißegal,
du
bist
nicht
mal
bedrohlich
Ils
font
les
mecs
chauds
mais
c'est
des
glaçons
Sie
spielen
die
Harten,
aber
sie
sind
Eiswürfel
J'reste
sur
mes
gardes
comme
un
vendeur
de
S
Ich
bleibe
auf
der
Hut
wie
ein
S-Verkäufer
[?]
Ou
une
escorte
en
déplacement
Oder
eine
Eskorte
auf
Reisen
Tous
tes
plans
tombent
à
l'eau,
normal
t'as
coulé,
nan
Alle
deine
Pläne
fallen
ins
Wasser,
normal,
du
bist
untergegangen,
nicht
wahr
Y
a
pas
que
l'alcool
qui
m'a
saoulé
Nicht
nur
der
Alkohol
hat
mich
genervt
Tous
les
jours,
on
m'contrôle
à
cause
de
ma
couleur
Jeden
Tag
werde
ich
wegen
meiner
Hautfarbe
kontrolliert
Touche
un
reuf,
on
revient
à
1000
comme
Metal
Cooler
Fass
einen
Bruder
an,
wir
kommen
zu
1000
zurück
wie
Metal
Cooler
Tu
veux
carotte?
T'as
du
culot?
Du
willst
abzocken?
Hast
du
Mut?
Ça
t'met
des
calottes,
t'as
une
schnek
escalope
Das
gibt
dir
Schellen,
du
hast
'ne
Muschi
wie
ein
Schnitzel
Combien
d'grammes
tu
peux
cacher
dans
ta
culotte?
Wie
viele
Gramm
kannst
du
in
deinem
Slip
verstecken?
Combien
d'grammes
tu
peux
cacher
dans
ta
culotte?
Wie
viele
Gramm
kannst
du
in
deinem
Slip
verstecken?
Pour
kicker
l'instru',
j'attends
pas
qu'ça
re-pull
up
Um
den
Beat
zu
kicken,
warte
ich
nicht,
bis
er
wieder
kommt
Ça
bombarde
à
mort
dans
la
location
full
up
Es
wird
Vollgas
gegeben
im
vollen
Mietwagen
Conduite
criminelle
et
c'est
Youska
qui
pilote
Kriminelle
Fahrweise
und
Youska
steuert
Bâtard,
même
en
jean
j'suis
harag
Bastard,
sogar
in
Jeans
bin
ich
auf
der
Flucht
Même
si
les
tales
du
rap
y
en
a
full
up,
j'oublie
pas
qu'ça
reste
d'l'argent
haram
Auch
wenn
es
viel
Rap-Geld
gibt,
vergesse
ich
nicht,
dass
es
Haram-Geld
bleibt
1PLIKÉ140,
150
BPM,
arrêtez-le
1PLIKÉ140,
150
BPM,
haltet
ihn
auf
La
voix
dans
ma
tête
crie
"arrêtez-le"
Die
Stimme
in
meinem
Kopf
schreit
"Haltet
ihn
auf"
Prêt
à
tout
pour
faire
des
sommes,
belek,
ça
t'fait
le
coup
du
lapin,
enculé
(oui)
Bereit
für
alles,
um
Summen
zu
machen,
pass
auf,
sie
ziehen
dir
den
Hasentrick
ab,
Arschloch
(ja)
Hasba,
Clamart,
t'y
repenses
tous
les
matins,
enculé
(oui)
Hasba,
Clamart,
du
denkst
jeden
Morgen
daran,
Arschloch
(ja)
Si
j'sors
la
lame,
t'apprends
à
parler
latin,
enculé
(oui)
Wenn
ich
die
Klinge
ziehe,
lernst
du
Latein
zu
sprechen,
Arschloch
(ja)
Reste
à
l'affût,
on
envoie
au
parlu
ta
tain-p,
enculé
(oui)
Bleib
wachsam,
wir
schicken
deine
Schlampe
zum
Besucherraum,
Arschloch
(ja)
C'est
cette
putain
qui
t'a
mytho,
cette
putain
qui
t'a
mytho
Es
ist
diese
Schlampe,
die
dich
angelogen
hat,
diese
Schlampe,
die
dich
angelogen
hat
Tu
m'as
vu
sur
l'rrain-te
quand
ça
débitait
pas,
oui,
je
jouais
les
matchs
amicaux
Du
hast
mich
auf
der
Straße
gesehen,
als
nicht
viel
verkauft
wurde,
ja,
ich
habe
die
Freundschaftsspiele
gespielt
9.2.1.4.0
sur
le
pocheton,
j'finis
d'baiser
l'rap,
j'retourne
en
incognito
9.2.1.4.0
auf
dem
Tütchen,
ich
ficke
den
Rap
fertig,
ich
tauche
wieder
inkognito
unter
1PLIKÉ140,
150
BPM,
arrêtez-le
1PLIKÉ140,
150
BPM,
haltet
ihn
auf
La
voix
dans
ma
tête
crie
"arrêtez-le"
Die
Stimme
in
meinem
Kopf
schreit
"Haltet
ihn
auf"
500
ml,
on
te
nettoie,
on
fait
le
ménage
500
ml,
wir
reinigen
dich,
wir
machen
sauber
Même
si
t'es
taillé
comme
une
armoire,
le
9 millimètres
te
fait
déménager
Auch
wenn
du
gebaut
bist
wie
ein
Schrank,
die
9 Millimeter
lässt
dich
umziehen
Dans
l'bloco,
on
est
éméchés,
les
voisins
croient
tous
qu'on
est
méchants
Im
Block
sind
wir
angetrunken,
die
Nachbarn
denken
alle,
wir
sind
böse
J'veux
l'bonheur,
j'trouve
rien,
j'vais
pas
lâcher
Ich
suche
das
Glück,
finde
nichts,
ich
werde
nicht
aufgeben
Comme
les
keufs
qu'ont
retourné
ma
chambre
Wie
die
Bullen,
die
mein
Zimmer
durchwühlt
haben
Comme
les
keufs
qu'ont
retourné
ma
chambre
Wie
die
Bullen,
die
mein
Zimmer
durchwühlt
haben
Mets
ton
pare-balles
si
tu
dois
plus
d'un
point
Zieh
deine
kugelsichere
Weste
an,
wenn
du
mehr
als
einen
Punkt
schuldest
C'est
pas
pour
rien
quand
on
sort
le
machin
Nicht
umsonst
holen
wir
das
Ding
raus
Tu
peux
bomber
l'torse,
faire
des
grands
gestes
Du
kannst
die
Brust
rausstrecken,
große
Gesten
machen
On
s'en
bat
les
couilles,
t'es
même
pas
menaçant
Das
ist
uns
scheißegal,
du
bist
nicht
mal
bedrohlich
Ils
font
les
mecs
chauds
mais
c'est
des
glaçons
Sie
spielen
die
Harten,
aber
sie
sind
Eiswürfel
J'reste
sur
mes
gardes
comme
un
vendeur
de
S
Ich
bleibe
auf
der
Hut
wie
ein
S-Verkäufer
Ou
une
escorte
en
déplacement
Oder
eine
Eskorte
auf
Reisen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 1pliké140, Binks Beatz
Attention! Feel free to leave feedback.