1K Phew - Before - translation of the lyrics into German

Before - 1K Phewtranslation in German




Before
Davor
Hood Rich
Hood Reich
Ain't no sun shine when you gone (when you gone)
Kein Sonnenschein, wenn du fort bist (wenn du fort bist)
That's why you can never leave me low
Darum darfst du mich niemals im Stich lassen
(You know you can never leave me low)
(Du weißt, du darfst mich niemals im Stich lassen)
I don't wanna spend the night on the floor like before no more, no
Ich will die Nacht nicht mehr auf dem Boden verbringen wie davor, nicht mehr, nein
Waiting at the door like before no more, no
An der Tür warten wie davor, nicht mehr, nein
Happy ever after,
Glücklich bis ans Ende,
Living better than before (living better than before)
Besser leben als davor (besser leben als davor)
Working on the late shift daily
Täglich in der Spätschicht arbeiten
Wrapping up the same gift daily, yeah
Täglich dasselbe Geschenk einpacken, yeah
I can never bend like Mercedes
Ich kann mich niemals biegen wie ein Mercedes
Following the leader that's doper than the 80s, yeah
Dem Anführer folgen, der krasser ist als die 80er, yeah
I know I still got some family in dark places
Ich weiß, ich hab immer noch Familie an dunklen Orten
I got [?] tryna beat some large cases
Ich hab [?], die versuchen, große Fälle zu gewinnen
Angels in the outfield running all the bases
Engel im Außenfeld, die alle Bases laufen
If we ever tripping they gon' tighten up the laces
Wenn wir jemals stolpern, ziehen sie die Schnürsenkel fest
Thinking in the back of my head
Ich denke im Hinterkopf
Everything my OG said
An alles, was mein OG gesagt hat
Finally here, this is not a drill, code red
Endlich hier, das ist keine Übung, Alarmstufe Rot
Told my folk get ready 'cause the word gon' spread
Hab meinen Leuten gesagt, sie sollen sich bereit machen, denn das Wort wird sich verbreiten
Ain't no sun shine when you gone (when you gone)
Kein Sonnenschein, wenn du fort bist (wenn du fort bist)
That's why you can never leave me low
Darum darfst du mich niemals im Stich lassen
(You know you can never leave me low)
(Du weißt, du darfst mich niemals im Stich lassen)
I don't wanna spend the night on the floor like before no more, no
Ich will die Nacht nicht mehr auf dem Boden verbringen wie davor, nicht mehr, nein
Waiting at the door like before no more, no
An der Tür warten wie davor, nicht mehr, nein
Happy ever after,
Glücklich bis ans Ende,
Living better than before (living better than before)
Besser leben als davor (besser leben als davor)
I got memories in my head
Ich hab Erinnerungen im Kopf
When I was living sick with no meds
Als ich krank lebte, ohne Medikamente
At the wrong table still breaking bread
Am falschen Tisch, trotzdem Brot gebrochen
God did it, I ain't taking no cred
Gott hat es getan, ich nehm dafür keine Ehre
Going through the levels of my lifestyle goals
Durch die Level meiner Lebensstil-Ziele gehen
Coming through your city on 200 mile roads
Durch deine Stadt kommen auf 200-Meilen-Straßen
Crocodile, hunt 'em, making crocodiles fold
Krokodil, jag sie, bring Krokodile zum Einknicken
I'm a living witness, you can make a [?]
Ich bin ein lebender Zeuge, du kannst ein [?] machen
Never stop believing even if you think it's over
Hör niemals auf zu glauben, auch wenn du denkst, es ist vorbei
I remember battlefield fights with the soldiers
Ich erinnere mich an Schlachtfeldkämpfe mit den Soldaten
Keep them haters dapping 'cause I need 'em for exposure
Lass die Hater weiter abklatschen, denn ich brauch sie für die Aufmerksamkeit
'Bout to wake 'em up, I did my time, my [?]
Bin dabei, sie aufzuwecken, ich hab meine Zeit abgesessen, mein [?]
Ain't no sun shine when you gone (when you gone)
Kein Sonnenschein, wenn du fort bist (wenn du fort bist)
That's why you can never leave me low
Darum darfst du mich niemals im Stich lassen
(You know you can never leave me low)
(Du weißt, du darfst mich niemals im Stich lassen)
I don't wanna spend the night on the floor like before no more, no
Ich will die Nacht nicht mehr auf dem Boden verbringen wie davor, nicht mehr, nein
Waiting at the door like before no more, no
An der Tür warten wie davor, nicht mehr, nein
Happy ever after,
Glücklich bis ans Ende,
Living better than before (living better than before)
Besser leben als davor (besser leben als davor)





Writer(s): Glenn Issac Gordon Ii, Zach Paradis


Attention! Feel free to leave feedback.