Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Hear U
Kann dich nicht hören
I'm
so
piped,
I
might
be
like
five
Ich
bin
so
high,
vielleicht
wie
fünf
Like
ten
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Oder
zehn
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Gettin'
'em,
cool!
Krieg
sie,
cool!
They
ain't
never
seen
another
beat
like
this
Die
haben
noch
nie
so
einen
Beat
gesehen
Thinkin'
'bout
money
can't
make
you
rich
Geld
denken
macht
dich
nicht
reich
Twenty-four-seven
I'm
with
my
wrist
24/7
bin
ich
mit
meinem
Handgelenk
Twenty-four-seven
I'm
with
my
wrist
24/7
bin
ich
mit
meinem
Handgelenk
Shame
on
me
when
I
reminisce,
yeah
Schande
über
mich,
wenn
ich
zurückdenk',
yeah
Devil
stay
down
'cause
he
hit
and
miss,
yeah
Teufel
bleib
unten,
denn
er
trifft
nicht,
yeah
Get
out
of
my
face
if
you
know
you
ain't
real
Geh
mir
aus
den
Augen,
wenn
du
nicht
real
bist
Speak
up,
boy,
I
don't
know
how
you
feel
Sprich
lauter,
Junge,
ich
weiß
nicht,
was
du
fühlst
So
you
might
as
well
say
something
Also
sag
lieber
was
Whatcha
say?
Was
sagst
du?
Whatcha
say?
My
boy
Was
sagst
du,
mein
Junge
Whatcha
say?
Can't
hear
you
Was
sagst
du?
Kann
dich
nicht
hören
Whatcha
say?
(What
he
say?)
Was
sagst
du?
(Was
sagt
er?)
Whatcha
say?
Can't
hear
you
Was
sagst
du?
Kann
dich
nicht
hören
What
he
say?
Nah,
man,
I
can't
hear
you
Was
sagt
er?
Nein
Mann,
ich
kann
dich
nicht
hören
Whatcha
doin'
I
ain't
nowhere
near
you
Was
machst
du?
Ich
bin
nicht
mal
in
deiner
Nähe
I
don't
know
where
you
came
from
(Who
you?)
Ich
weiß
nicht,
woher
du
kommst
(Wer
bist
du?)
But
you
really
can't
change
nuthin'
(No
way)
Aber
du
kannst
echt
nichts
ändern
(Kein
Weg)
Need
to
stay
in
your
lane,
son
(Yo
lane)
Bleib
auf
deiner
Spur,
Sohn
(Deine
Spur)
You
try
campaign
some
(Campaign)
Du
versuchst
zu
werben
(Werbung)
If
you
need
a
little
Pesos
(Lil'
green)
Wenn
du
ein
bisschen
Pesos
brauchst
(Bisschen
Grün)
Why
didn't
you
say
so?
(Say
some)
Warum
sagst
du's
nicht
einfach?
(Sag
was)
Double
checkin',
just
make
sure
(Make
sure)
Überprüf's
nochmal,
nur
um
sicher
zu
sein
(Sicher
sein)
Never
knew
that
case
closed
(Uh-uh)
Wusste
nicht,
dass
der
Fall
erledigt
ist
(Uh-uh)
Hold
on,
where
you're
goin'?
(Where
you
goin'?)
Warte,
wohin
gehst
du?
(Wohin
gehst
du?)
You
ain't
found
no
money,
where
you're
goin'?
Du
hast
kein
Geld
gefunden,
wohin
gehst
du?
Wakin'
up
this
mornin'
from
a
dream,
my
whip
so
foreign
(Skrr,
skrr)
Wach
auf
heute
Morgen
von
einem
Traum,
mein
Wagen
so
fremd
(Skrr,
skrr)
But
it
already
noon
Aber
es
ist
schon
Mittag
When
you
eatin'
good,
it
ain't
'bout
show
Wenn
du
gut
isst,
geht’s
nicht
um
Show
Gotta
feed
my
little
girl,
she
growin'
(She
keep
eatin')
Muss
mein
kleines
Mädchen
füttern,
sie
wächst
(Sie
isst
immer
weiter)
Used
to
ring
around
the
rosie,
nosy
police
in
my
space
Früher
Ringelreihen,
neugierige
Bullen
in
meinem
Raum
Then,
the
one
and
only
told
me:
"Homie,
don't
be
livin'"
Dann
sagte
der
Einzige:
"Junge,
leb
nicht"
When
it
work
like
holy,
oly,
holy,
moly,
don't
it
stop
Wenn's
läuft
wie
heilig,
heilig,
heilig,
Mann,
hör
nicht
auf
When
a
rollie-pollie
ollie
on
me,
tick-tock,
it
don't
stop
Wenn
'ne
Rolex
an
mir
tickt,
tick-tock,
sie
hört
nicht
auf
They
ain't
never
seen
another
beat
like
this
Die
haben
noch
nie
so
einen
Beat
gesehen
Thinkin'
'bout
money
can't
make
you
rich
Geld
denken
macht
dich
nicht
reich
Twenty-four-seven
I'm
with
my
wrist
24/7
bin
ich
mit
meinem
Handgelenk
Twenty-four-seven
I'm
with
my
wrist
24/7
bin
ich
mit
meinem
Handgelenk
Shame
on
me
when
I
reminisce,
yeah
Schande
über
mich,
wenn
ich
zurückdenk',
yeah
Devil
stay
down
'cause
he
hit
and
miss,
yeah
Teufel
bleib
unten,
denn
er
trifft
nicht,
yeah
Get
out
of
my
face
if
you
know
you
ain't
real
Geh
mir
aus
den
Augen,
wenn
du
nicht
real
bist
Speak
up,
boy,
I
don't
know
how
you
feel
Sprich
lauter,
Junge,
ich
weiß
nicht,
was
du
fühlst
So
you
might
as
well
say
something
Also
sag
lieber
was
Whatcha
say?
Was
sagst
du?
Whatcha
say?
My
boy
Was
sagst
du,
mein
Junge
Whatcha
say?
Can't
hear
you
Was
sagst
du?
Kann
dich
nicht
hören
Whatcha
say?
(What
he
say?)
Was
sagst
du?
(Was
sagt
er?)
Whatcha
say?
Can't
hear
you
(Cool)
Was
sagst
du?
Kann
dich
nicht
hören
(Cool)
What
he
say?
Nah
man,
I
can't
hear
you
Was
sagt
er?
Nein
Mann,
ich
kann
dich
nicht
hören
Whatcha
doin'
I
ain't
nowhere
near
you
Was
machst
du?
Ich
bin
nicht
mal
in
deiner
Nähe
(Ayy,
ayy,
ayy)
(Ayy,
ayy,
ayy)
I
can't
hear
you
Ich
kann
dich
nicht
hören
I
got
a
drive,
but
I
don't
got
a
rearview
Ich
hab
'nen
Antrieb,
aber
keinen
Rückspiegel
You
got
rules
that
I
never
adhere
to
Du
hast
Regeln,
die
ich
nie
befolge
They
throwin'
shade
'cause
I'm
way
too
bright
Die
werfen
Schatten,
denn
ich
bin
zu
hell
We
ain't
never
seen
Christ,
but
I
don't
live
near
you
Wir
haben
Christus
nie
gesehen,
aber
ich
wohn
nicht
nah
bei
dir
I
only
fear
God,
I
do
not
fear
you
Ich
fürchte
nur
Gott,
ich
fürchte
dich
nicht
I
know
that
everybody
is
not
what
they
appear
to
Ich
weiß,
dass
nicht
jeder
ist,
was
er
scheint
I
stay
low-key,
but
I'm
top
tier,
too
Ich
bleib
unauffällig,
aber
bin
Top-Tier
auch
I-I-I
can't
hear
you
Ich-ich-ich
kann
dich
nicht
hören
And
my
phone
ain't
got
no
service
Und
mein
Handy
hat
kein
Netz
Don't
hit
my
line,
I'm
workin'
Ruf
nicht
an,
ich
arbeite
All
my
rap
songs
sound
like
sermons
Alle
meine
Raps
klingen
wie
Predigten
They
got
kicked
out
of
so
many
churches
Die
wurden
aus
so
vielen
Kirchen
geworfen
I
can't
help
it
if
your
girl
start
twerkin'
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
dein
Mädel
anfängt
zu
twerken
I
don't
judge,
'cause
we're
all
soul
searchin'
Ich
urteile
nicht,
wir
suchen
alle
unsere
Seele
They
think
being
saved
mean
not
cursin'
Die
denken,
gerettet
sein
heißt
nicht
fluchen
Shoot
so
much
that
I
hurt
my
wrist
Schieß
so
viel,
dass
mein
Handgelenk
schmerzt
People
froze
up:
man,
it
must
be
a
glitch
Leute
sind
eingefroren:
Mann,
das
muss
ein
Fehler
sein
I
was
so
down,
feeling
blue
like
Stitch
Ich
war
so
down,
blau
wie
Stitch
Stealin'
my
gifts,
like
a
scene
from
The
Grinch
Klau
meine
Gaben,
wie
'ne
Szene
aus
dem
Grinch
Can't
invest
time
if
I
know
it
won't
flip
Kann
keine
Zeit
investieren,
wenn's
sich
nicht
lohnt
Baby,
ain't
fail,
but
this
carnival's
lit
Baby,
kein
Fail,
aber
dieser
Karneval
brennt
Blood,
sweat,
tears,
and
it
cost
me
a
grip
Blut,
Schweiß,
Tränen
und
hat
mich
'nen
Batzen
gekostet
Didn't
sell
my
soul,
but
I
came
out
rich
Hab
meine
Seele
nicht
verkauft,
aber
bin
reich
rausgekommen
So
many
people
in
line,
I
skipped
So
viele
Leute
in
der
Schlange,
ich
bin
einfach
raus
Try
to
put
me
down,
but
that
charge,
it
stick
Versucht
mich
runterzumachen,
aber
die
Anklage
bleibt
Do
it
for
the
love,
I
don't
do
it
for
the
chips
Mach's
für
die
Liebe,
nicht
für
die
Kohle
But
if
there
ain't
no
chips,
then
I'ma
probably
gonna
dip
Aber
wenn
keine
Kohle
da
ist,
dann
bin
ich
wohl
weg
Gotta
keep
it
real,
can't
bite
my
lip
Muss
ehrlich
bleiben,
kann
meine
Lippe
nicht
beißen
Y'all
need
pills,
like
Ozzy
& Drix
Ihr
braucht
Pillen,
wie
Ozzy
& Drix
Do
it
for
the
kids,
y'all
way
too
stiff
Mach's
für
die
Kids,
ihr
seid
zu
steif
Silly
rabbits,
just
mad
that
they
ain't
got
no
Trix
Blöde
Karnickel,
nur
sauer,
weil
sie
keine
Trix
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Gordon, Courtland Jamal Richardson, William Fields
Attention! Feel free to leave feedback.