Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darling,
promise
its
not
a
jungle,
this
a
garden
(Garden)
Schatz,
verspreche,
es
ist
kein
Dschungel,
dies
ist
ein
Garten
(Garten)
I
can′t
give
all
this
fruit
to
you
(Yeah,
yeah)
Ich
kann
dir
nicht
all
diese
Früchte
geben
(Yeah,
yeah)
My
darling,
but
I'll
show
you
how
to
grow
it
if
you′re
starving
(Yeah)
Mein
Schatz,
aber
ich
zeige
dir,
wie
man
sie
anbaut,
wenn
du
hungerst
(Yeah)
C'mon,
I
got
the
need
for
speed
Komm
schon,
ich
brauche
Geschwindigkeit
Coming
through
big
major
league
Komme
durch,
große
Major
League
In
the
hood
they're
proud
of
me
In
der
Hood
sind
sie
stolz
auf
mich
But
that
ain′t
it
(That
ain′t
it)
Aber
das
ist
es
nicht
(Das
ist
es
nicht)
Look
at
all
we
did
Schau,
was
wir
erreicht
haben
Had
to
build
that
bridge
Mussten
die
Brücke
bauen
I'm
a
kingdom
kid
Ich
bin
ein
Kingdom
Kid
So
I
still
want
the
penthouse,
yeah,
and
I
still
wanna
be
high
up
Also
will
ich
immer
noch
das
Penthouse,
yeah,
und
ich
will
immer
noch
hoch
oben
sein
Getting
it,
we
live
high
up
Wir
leben
hoch
oben
Tryna′
get
a
lil
higher
Versuche,
noch
höher
zu
kommen
I
wanna
be
high
up
Ich
will
hoch
oben
sein
Why
you're
looking
like
that?
C′mon
Warum
schaust
du
so?
Komm
schon
Stop
actin'
like
that,
just
c′mon
Hör
auf,
dich
so
zu
verhalten,
komm
schon
Don't
look
back,
just
c'mon
Schau
nicht
zurück,
komm
schon
They
be
like
that,
just
c′mon,
got
a
plug
no
in
between
Sie
sind
so,
komm
schon,
hab
einen
Plug,
kein
Dazwischen
If
you
do
it
like
that,
you
on
Wenn
du
es
so
machst,
bist
du
dabei
Make
it
stretch,
no
limousine
Lass
es
reichen,
keine
Limousine
Got
a
bag,
it
won′t
be
long,
gotta
get
where
you
belong
Hab
’ne
Tasche,
es
dauert
nicht
lang,
komm
dahin,
wo
du
hingehörst
Got
a
million
guys
calling
my
phone
Millionen
Typen
rufen
mein
Handy
an
But
there
still
ain't
no
place
like
home
Aber
es
gibt
immer
noch
keinen
Ort
wie
Zuhause
I
got
designer
on
me,
I
got
the
shine
on
me
Ich
trage
Designer,
ich
glänze
We
had
to
ride
on
E,
made
it,
finally
Wir
mussten
auf
Reserve
fahren,
geschafft,
endlich
I′m
the
word
around
town,
that
golden
child
Ich
bin
das
Gesprächsthema
in
der
Stadt,
das
Goldkind
They
gon'
decide
on
me
Sie
werden
mich
wählen
And
I
really
be
living
this
lifestyle,
these
folk
be
lying
on
me
Und
ich
lebe
diesen
Lifestyle
wirklich,
diese
Leute
lügen
über
mich
And
I
be
like
back,
back,
back,
back,
back
it
up
Und
ich
sage:
zurück,
zurück,
zurück,
zurück,
mach
Platz
When
you
see
that
rack,
rack,
rack,
rack,
rack
(Back
it
up)
Wenn
du
den
Stapel
siehst,
Stapel,
Stapel,
Stapel
(Mach
Platz)
Even
when
I′m
low
I'ma
go
from
this
to
that
(No
cap)
Auch
wenn
ich
down
bin,
gehe
ich
von
hier
zu
da
(Kein
Fake)
Ain′t
know
where
you
at
(C'mon)
Weiß
nicht,
wo
du
bist
(Komm
schon)
C'mon,
I
got
the
need
for
speed
Komm
schon,
ich
brauche
Geschwindigkeit
Coming
through
big
major
league
Komme
durch,
große
Major
League
In
the
hood
they′re
proud
of
me
In
der
Hood
sind
sie
stolz
auf
mich
But
that
ain′t
it
(That
ain't
it)
Aber
das
ist
es
nicht
(Das
ist
es
nicht)
Look
at
all
we
did
Schau,
was
wir
erreicht
haben
Had
to
build
that
bridge
Mussten
die
Brücke
bauen
I′m
a
kingdom
kid
Ich
bin
ein
Kingdom
Kid
But
I
still
want
the
penthouse,
and
I
still
wanna
be
high
up
Aber
ich
will
immer
noch
das
Penthouse,
und
ich
will
immer
noch
hoch
oben
sein
Getting
it,
we
live
high
up
Wir
leben
hoch
oben
Tryna'
get
a
lil
higher
Versuche,
noch
höher
zu
kommen
I
wanna
be
high
up
Ich
will
hoch
oben
sein
Why
you′re
looking
like
that?
C'mon
Warum
schaust
du
so?
Komm
schon
Stop
actin′
like
that,
just
c'mon
Hör
auf,
dich
so
zu
verhalten,
komm
schon
Don't
look
back,
just
c′mon
Schau
nicht
zurück,
komm
schon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Gordon, Ryan Bert
Attention! Feel free to leave feedback.