Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
cruisin'
down
the
road
until
I
went
the
wrong
way
(wrong
way)
Ich
fuhr
die
Straße
entlang,
bis
ich
den
falschen
Weg
einschlug
(falscher
Weg)
I
was
hustlin'
at
the
wrong
time
on
the
wrong
day
(wrong
day)
Ich
war
am
Schuften
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Tag
(falscher
Tag)
Shakin'
my
head
like,
"Oh
man,
I
had
a
long
day"
(shakin'
my
head)
Schüttelte
meinen
Kopf
und
dachte:
"Oh
Mann,
ich
hatte
einen
langen
Tag"
(schüttelte
meinen
Kopf)
I
just
tell
my
mama,
"You
can
tell
we
came
a
long
way
(hey)
Ich
sage
nur
meiner
Mama:
"Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(hey)
Long
way,
long
way
(long
way)
Langer
Weg,
langer
Weg
(langer
Weg)
You
can
tell
we
came
a
long
way
(you
can
tell
we
came
a
long
way)
Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen)
Long
way,
long
way
(long
way,
long
way)
Langer
Weg,
langer
Weg
(langer
Weg,
langer
Weg)
You
can
tell
we
came
a
long
way
(you
can
tell
we
came
a
long
way)
Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen)
Look,
all
my
old
friends
probably
can't
recognize
me
no
more
Schau,
all
meine
alten
Freunde
erkennen
mich
wahrscheinlich
nicht
mehr
I
was
in
the
den,
now
I'm
eatin'
good,
kept
me
at
the
top
floor
Ich
war
in
der
Höhle,
jetzt
esse
ich
gut,
bin
ganz
oben
auf
der
Etage
Somebody
tell
me
the
score
Jemand
sag
mir
den
Spielstand
'Cause
we
got
blessings
in
store
Denn
wir
haben
Segen
auf
Lager
Let
'em
fall,
let
'em
pour
Lass
sie
fallen,
lass
sie
strömen
We
got
a
new
wave
on
the
shore
Wir
haben
eine
neue
Welle
am
Ufer
Pull
up
to
the
scene
with
the
whole
team,
family
matters,
huh
Ich
tauche
am
Ort
des
Geschehens
auf
mit
dem
ganzen
Team,
Familie
ist
wichtig,
hm?
Livin'
out
my
dream,
livin'
like
I'm
Ream,
what's
coming
after?
Lebe
meinen
Traum,
lebe,
als
wäre
ich
Ream,
was
kommt
danach?
Moments
I
gotta
go
capture,
livin'
like
a
movie
but
I'm
no
actor
Momente,
die
ich
festhalten
muss,
lebe
wie
in
einem
Film,
aber
ich
bin
kein
Schauspieler
I'm
just
makin'
sure
that
I'm
in
the
rapture
Ich
stelle
nur
sicher,
dass
ich
bei
der
Entrückung
dabei
bin
'Cause
if
you
ain't
ready,
it's
a
disaster
Denn
wenn
du
nicht
bereit
bist,
ist
es
eine
Katastrophe
I
was
cruisin'
down
the
road
until
I
went
the
wrong
way
(wrong
way)
Ich
fuhr
die
Straße
entlang,
bis
ich
den
falschen
Weg
einschlug
(falscher
Weg)
I
was
hustlin'
at
the
wrong
time
on
the
wrong
day
(wrong
day)
Ich
war
am
Schuften
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Tag
(falscher
Tag)
Shakin'
my
head
like,
"Oh
man,
I
had
a
long
day"
(shakin'
my
head)
Schüttelte
meinen
Kopf
und
dachte:
"Oh
Mann,
ich
hatte
einen
langen
Tag"
(schüttelte
meinen
Kopf)
I
just
tell
my
mama,
"You
can
tell
we
came
a
long
way
(hey)
Ich
sage
nur
meiner
Mama:
"Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(hey)
Long
way,
long
way
(long
way)
Langer
Weg,
langer
Weg
(langer
Weg)
You
can
tell
we
came
a
long
way
(you
can
tell
we
came
a
long
way)
Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen)
Long
way,
long
way
(long
way,
long
way)
Langer
Weg,
langer
Weg
(langer
Weg,
langer
Weg)
You
can
tell
we
came
a
long
way
(you
can
tell
we
came
a
long
way)
Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen)
Gotta
go
hard
'cause
life
isn't
easy
Muss
hart
arbeiten,
denn
das
Leben
ist
nicht
einfach
Depending
on
family,
delete
me
Abhängig
von
der
Familie
sein?
Streich
mich!
Now
the
same
people
just
told
me
they
need
me
Jetzt
haben
mir
dieselben
Leute
gerade
gesagt,
dass
sie
mich
brauchen
Prayin'
so
I
can
get
stamina
Bete,
damit
ich
Ausdauer
bekomme
I
was
weak
until
I
opened
my
eyes
Ich
war
schwach,
bis
ich
meine
Augen
öffnete
Now
I
got
the
keys
like
a
janitor
Jetzt
habe
ich
die
Schlüssel
wie
ein
Hausmeister
Came
up
unexpected
like
a
surprise
Kam
unerwartet
hoch
wie
eine
Überraschung
I
ain't
got
time
for
the
lies
Ich
habe
keine
Zeit
für
die
Lügen
Too
many
snakes
in
disguise
Zu
viele
Schlangen
in
Verkleidung
Please
stay
away
from
them
guys
Bitte
halt
dich
fern
von
diesen
Typen
Especially
when
you
on
the
rise
Besonders,
wenn
du
im
Aufstieg
begriffen
bist
Came
a
long
way
from
the
junkyard
days
Einen
langen
Weg
von
den
Schrottplatztagen
gekommen
Now
they
mad
they
can't
pull
me
apart
Jetzt
sind
sie
sauer,
dass
sie
mich
nicht
auseinanderreißen
können
I
got
nothin'
but
respect
in
my
heart
Ich
habe
nichts
als
Respekt
in
meinem
Herzen
Thinking
'bout
finishing
right
when
I
start,
yeah
Denke
ans
Ende,
sobald
ich
anfange,
yeah
I
was
cruisin'
down
the
road
until
I
went
the
wrong
way
(wrong
way)
Ich
fuhr
die
Straße
entlang,
bis
ich
den
falschen
Weg
einschlug
(falscher
Weg)
I
was
hustlin'
at
the
wrong
time
on
the
wrong
day
(wrong
day)
Ich
war
am
Schuften
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Tag
(falscher
Tag)
Shakin'
my
head
like,
"Oh
man,
I
had
a
long
day"
(shakin'
my
head)
Schüttelte
meinen
Kopf
und
dachte:
"Oh
Mann,
ich
hatte
einen
langen
Tag"
(schüttelte
meinen
Kopf)
I
just
tell
my
mama,
"You
can
tell
we
came
a
long
way
(hey)
Ich
sage
nur
meiner
Mama:
"Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(hey)
Long
way,
long
way
(long
way)
Langer
Weg,
langer
Weg
(langer
Weg)
You
can
tell
we
came
a
long
way
(you
can
tell
we
came
a
long
way)
Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen)
Long
way,
long
way
(long
way,
long
way)
Langer
Weg,
langer
Weg
(langer
Weg,
langer
Weg)
You
can
tell
we
came
a
long
way
(you
can
tell
we
came
a
long
way)
Du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
(du
kannst
sehen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen)
We
came
a
long
way,
we
came
a
long
way
Wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
Long
way
(hey)
Langer
Weg
(hey)
We
came
a
long
way,
we
came
a
long
way
Wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen
We
came
a
long
way,
way,
long
way
Wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen,
Weg,
langer
Weg
Mama
said
age
don't
mean
you
wrong
Mama
sagte,
Alter
bedeutet
nicht,
dass
du
falsch
liegst
Just
'cause
you
home
don't
mean
you
belong
Nur
weil
du
zu
Hause
bist,
heißt
das
nicht,
dass
du
hingehörst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Isaac Gordon, William Josiah Howard Reeves
Attention! Feel free to leave feedback.