Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you're
not
tryna
go
big,
Wenn
du
nicht
groß
rauskommen
willst,
Please
don't
talk
to
me
(woah)
Matter
of
fact,
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
(woah)
Um
ehrlich
zu
sein,
I
heard
you're
the
wig,
Ich
hörte,
du
bist
falsch,
Please
don't
talk
to
me
Please
don't
talk
to
me
Matter
of
fact,
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
Um
ehrlich
zu
sein,
Please
don't
walk
to
me
I'm
a
grind
hard,
Komm
bitte
nicht
zu
mir
Ich
arbeite
hart,
'Cause
I
still
got
folks
in
the
trap
house
packin'
the
broccoli
Denn
ich
hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus,
die
das
Gras
verpacken
Still
got
folks
in
the
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
trap,
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Fallen
Haus,
Yeah
Still
got
folks
in
the
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
Ja
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Trap,
yeah
Imma
grind
hard,
Fallen
Haus,
ja
Ich
arbeite
hart,
Can't
tap
out
Still
got
folks
in
the
trap
house
Trap
Kann
nicht
aufgeben
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Fallen
House,
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
trap,
yeah
Haus,
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Fallen
Haus,
ja
Ready,
set,
gotta
go
slap,
yeah
1K
never
gon'
care,
Bereit,
los,
muss
jetzt
zuschlagen,
ja
1K
wird
sich
nie
kümmern,
Yeah
Finally
got
a
name
on
the
map
Never
gon'
tap,
never
gon'
nap,
Ja
Endlich
einen
Namen
auf
der
Karte
Niemals
aufgeben,
niemals
schlafen,
Yeah
Gotta
keep
runnin'
these
laps
(laps)
Makin'
something
shake
like
Ja
Muss
weiter
Runden
drehen
(Runden)
Lass
was
bewegen
wie
[?],
yeah
Gotta
go
fill
these
gaps,
[?],
ja
Muss
diese
Lücken
füllen,
Yeah
Say
a
lil
prayer
for
the
trap,
Ja
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Fallen
Haus,
Yeah
Straight
up
out
and
turnt
doin'
trench
work
(yeah)
the
whole
Ja
Direkt
raus
und
hart
im
Einsatz
(ja)
die
ganze
Squad
goin'
in
like
an
insert
Every
single
Truppe
geht
rein
wie
ein
Insert
Jedes
Time
I
get
cash
Ima
throw
it
to
the
fam
like
J.
Mal,
wenn
ich
Geld
kriege,
werf
ich's
der
Familie
zu
wie
J.
Wentworth
Tell
the
whole
world,
no
stoppin'
me
Drippin'
our
sauce,
Wentworth
Sag
der
ganzen
Welt,
nichts
hält
mich
auf
Sauce
tropft,
No
moppin'
me
If
you
not
stickin'
to
the
Nichts
wischt
mich
weg
Wenn
du
dich
nicht
an
die
Code
no
mo'
don't
talk
to
me
You
are
[?]
to
me
Regeln
hältst,
sprich
nicht
mehr
mit
mir
Du
bist
[?]
für
mich
If
you're
not
tryna
go
big,
Wenn
du
nicht
groß
rauskommen
willst,
Please
don't
talk
to
me
(woah)
Matter
of
fact,
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
(woah)
Um
ehrlich
zu
sein,
I
heard
you're
the
wig,
Ich
hörte,
du
bist
falsch,
Please
don't
talk
to
me
Please
don't
talk
to
me
Matter
of
fact,
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
Um
ehrlich
zu
sein,
Please
don't
walk
to
me
I'm
a
grind
hard,
Komm
bitte
nicht
zu
mir
Ich
arbeite
hart,
'Cause
I
still
got
folks
in
the
trap
house
packin'
the
broccoli
Denn
ich
hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus,
die
das
Gras
verpacken
Still
got
folks
in
the
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
trap,
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Fallen
Haus,
Yeah
Still
got
folks
in
the
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
Ja
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Trap,
yeah
Imma
grind
hard,
Fallen
Haus,
ja
Ich
arbeite
hart,
Can't
tap
out
Still
got
folks
in
the
trap
house
Trap
Kann
nicht
aufgeben
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Fallen
House,
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
trap,
yeah
Haus,
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Fallen
Haus,
ja
Still
got
folks
on
the
block
tryna
punch
that
clock
so
the
tick
don't
Hab
noch
Leute
auf
dem
Block,
die
die
Uhr
schlagen,
damit
sie
nicht
Tock
(yeah)
It's
a
new
wave
on
the
dock,
goin'
down,
young
Jacques,
Ticken
(ja)
Es
ist
eine
neue
Welle
am
Dock,
geht
ab,
junger
Jacques,
Got
the
world
in
shock
(yeah)
Gotta
stay
strong
like
Hancock
We
get
Hält
die
Welt
in
Schock
(ja)
Muss
stark
bleiben
wie
Hancock
Wir
Lit
when
the
beat
drop
Ima
see
shows
in
Bangkok
Gotta
spread
truth
Feiern,
wenn
der
Beat
dropt
Ich
seh'
Shows
in
Bangkok
Muss
Wahrheit
Like
feathers
on
peacocks
[?]
If
you
wanna
come
'round
me,
verbreiten
wie
Federn
an
Pfauen
[?]
Wenn
du
um
mich
sein
willst,
My
brother
Everybody
'round
me
need
each
other
Everybody
'round
me
Mein
Bruder
Jeder
um
mich
braucht
den
anderen
Jeder
um
mich
Feed
each
other
Tell
me
How
you
gon'
say
you
a
fit
unterstützt
den
anderen
Sag
mir
Wie
kannst
du
sagen,
du
bist
ein
Top
boss
if
you
can't
even
say
a
lil
prayer
for
the
hood?
Top-Boss,
wenn
du
nicht
mal
ein
Gebet
für
das
Viertel
sagst?
How
you
gon'
say
you
flex,
start
racks
up,
Wie
kannst
du
sagen,
du
flexest,
startest
Racks,
Throwin'
out
cash,
if
your
fam
ain't
good?
(
Wirfst
Geld
raus,
wenn
deine
Familie
nicht
klar
kommt?(
If
you're
not
tryna
go
big,
Wenn
du
nicht
groß
rauskommen
willst,
Please
don't
talk
to
me
(woah)
Matter
of
fact,
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
(woah)
Um
ehrlich
zu
sein,
I
heard
you're
the
wig,
Ich
hörte,
du
bist
falsch,
Please
don't
talk
to
me
Please
don't
talk
to
me
Matter
of
fact,
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
Sprich
bitte
nicht
mit
mir
Um
ehrlich
zu
sein,
Please
don't
walk
to
me
I'm
a
grind
hard,
Komm
bitte
nicht
zu
mir
Ich
arbeite
hart,
'Cause
I
still
got
folks
in
the
trap
house
packin'
the
broccoli
Denn
ich
hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus,
die
das
Gras
verpacken
Still
got
folks
in
the
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
trap,
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Fallen
Haus,
Yeah
Still
got
folks
in
the
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
Ja
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Trap,
yeah
Imma
grind
hard,
Fallen
Haus,
ja
Ich
arbeite
hart,
Can't
tap
out
Still
got
folks
in
the
trap
house
Trap
Kann
nicht
aufgeben
Hab
noch
Leute
im
Fallen
Haus
Fallen
House,
trap
house
Say
a
little
prayer
for
the
trap,
yeah
Haus,
Fallen
Haus
Sag
ein
kleines
Gebet
für
das
Fallen
Haus,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tucker Orlando Jahlil, Williams Bryan, Kharbouch Karim, Roberts William Leonard
Attention! Feel free to leave feedback.