Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
acabe
la
noche
y
se
apaguen
las
luces
Wenn
die
Nacht
endet
und
die
Lichter
ausgehen
Todos
se
van,
todos
se
van
Gehen
alle
weg,
alle
gehen
weg
Muñecos
sin
alma
como
un
mannequin
Seelenlose
Puppen
wie
ein
Mannequin
Solo
están
pa
posar,
(pa-pa)
pa
posar
Sie
sind
nur
zum
Posieren
da,
(pa-pa)
zum
Posieren
Los
días
complicado'
nunca
veo
a
nadie
In
schwierigen
Tagen
sehe
ich
niemanden
Pero
quieren
estar
cuando
hacemos
sold
out
Aber
sie
wollen
dabei
sein,
wenn
wir
ausverkauft
sind
Quieren
sacarme
todo,
vivir
de
mi
sangre
Sie
wollen
mir
alles
nehmen,
von
meinem
Blut
leben
Pero
esquivar
vampiros
se
me
hizo
normal
Aber
Vampire
auszuweichen,
wurde
für
mich
normal
¿Todo
lo
que
tengo
para
qué?
All
das,
was
ich
habe,
wofür?
¿Y
toda
esa
gente
qué
me
da?
Und
all
diese
Leute,
was
geben
sie
mir?
No
me
estés
quitando
la
energía
que
no
tengo
para
dar
Nimm
mir
nicht
die
Energie,
die
ich
nicht
zu
geben
habe
Aunque
a
vece'
que
digo
"ya
fue"
Obwohl
ich
manchmal
sage
"schon
gut"
En
el
fondo
me
quiero
escapar
Im
Grunde
möchte
ich
fliehen
¿Para
qué
buscás
tocar
la
luna,
si
nunca
vas
a
llegar?
Warum
versuchst
du,
den
Mond
zu
berühren,
wenn
du
ihn
nie
erreichen
wirst?
Quieren
que
sea
un
robot,
que
no
haga
lo
que
siento
Sie
wollen,
dass
ich
ein
Roboter
bin,
dass
ich
nicht
tue,
was
ich
fühle
Poca
batería,
ya
me
queda
un
diez
por
ciento
Wenig
Batterie,
ich
habe
nur
noch
zehn
Prozent
No
hables
por
mí,
sabe'
que
no
estamo'
de
acuerdo
Sprich
nicht
für
mich,
du
weißt,
dass
wir
nicht
einverstanden
sind
No
estuviste
cuando
no
había
na,
yo
me
acuerdo
Du
warst
nicht
da,
als
es
nichts
gab,
ich
erinnere
mich
No
hay
discos
de
oro
ni
de
platino
que
compren
la
felicidad
Es
gibt
keine
Gold-
oder
Platin-Schallplatten,
die
Glück
kaufen
Están
blindado',
no
le
entran
bala',
no
tienen
sensibilidad
Sie
sind
gepanzert,
keine
Kugeln
dringen
ein,
sie
haben
keine
Sensibilität
Detente,
que
no
es
para
siempre
y
vos
estás
ausente
Halt
an,
denn
es
ist
nicht
für
immer
und
du
bist
abwesend
¿No
te
das
cuenta
que
la
vida
te
va
pasando
por
enfrente?
Merkst
du
nicht,
dass
das
Leben
an
dir
vorbeizieht?
No
quiero
ver
nada
Ich
will
nichts
sehen
Toy
desconectada
Ich
bin
nicht
verbunden
Sintiéndome
otra
vez
Ich
fühle
mich
wieder
Tan
intoxicada
So
vergiftet
Mi
mente
encerrada
Mein
Verstand
ist
eingeschlossen
Los
días
complicado'
nunca
veo
a
nadie
In
schwierigen
Tagen
sehe
ich
niemanden
Pero
quieren
estar
cuando
hacemos
sold
out
Aber
sie
wollen
dabei
sein,
wenn
wir
ausverkauft
sind
Quieren
sacarme
todo,
vivir
de
mi
sangre
Sie
wollen
mir
alles
nehmen,
von
meinem
Blut
leben
Pero
esquivar
vampiros
se
me
hizo
normal
Aber
Vampire
auszuweichen,
wurde
für
mich
normal
¿Todo
lo
que
tengo
para
qué?
All
das,
was
ich
habe,
wofür?
¿Y
toda
esa
gente
qué
me
da?
Und
all
diese
Leute,
was
geben
sie
mir?
No
me
estés
quitando
la
energía
que
no
tengo
para
dar
Nimm
mir
nicht
die
Energie,
die
ich
nicht
zu
geben
habe
Aunque
a
vece'
que
digo
"ya
fue"
Obwohl
ich
manchmal
sage
"schon
gut"
En
el
fondo
me
quiero
escapar
Im
Grunde
möchte
ich
fliehen
¿Para
qué
buscás
tocar
la
luna,
si
nunca
vas
a
llegar?
Warum
versuchst
du,
den
Mond
zu
berühren,
wenn
du
ihn
nie
erreichen
wirst?
Quieren
que
sea
un
robot,
que
no
haga
lo
que
siento
Sie
wollen,
dass
ich
ein
Roboter
bin,
dass
ich
nicht
tue,
was
ich
fühle
Poca
batería,
ya
me
queda
un
diez
por
ciento
Wenig
Batterie,
ich
habe
nur
noch
zehn
Prozent
No
hables
por
mí,
sabe'
que
no
estamo'
de
acuerdo
Sprich
nicht
für
mich,
Du
weißt,
dass
wir
nicht
einverstanden
sind
No
estuviste
cuando
no
había
na,
yo
me
acuerdo
Du
warst
nicht
da,
als
es
nichts
gab,
ich
erinnere
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.