Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
six feet underground
Sechs Fuß unter der Erde
(Hold
on
to
me
now)
(Halt
mich
jetzt
fest)
('Til
we're
six
feet
in
the
ground)
(Bis
wir
sechs
Fuß
unter
der
Erde
sind)
Hold
my
breath
so
that
you
can
breathe
Ich
halte
meinen
Atem
an,
damit
du
atmen
kannst
I'll
give
you
the
air
inside
me
Ich
gebe
dir
die
Luft
in
mir
I'll
bite
my
tongue
until
it
bleeds
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge,
bis
sie
blutet
Can't
tame
the
thoughts
that
haunt
me
(haunt
me)
Kann
die
Gedanken
nicht
zähmen,
die
mich
heimsuchen
(heimsuchen)
So
reach
out
for
my
hand
and
follow
me
Also
streck
deine
Hand
nach
meiner
aus
und
folge
mir
To
a
place
where
it'll
be
you
and
me
(you
and
me)
An
einen
Ort,
wo
nur
du
und
ich
sein
werden
(du
und
ich)
Find
who
you'll
die
for,
that's
who
you'll
live
for
Finde
heraus,
für
wen
du
sterben
würdest,
das
ist,
für
wen
du
leben
wirst
Hold
on
to
me
now
Halt
mich
jetzt
fest
'Til
we're
six
feet
in
the
ground
(in
the
ground)
Bis
wir
sechs
Fuß
unter
der
Erde
sind
(unter
der
Erde)
Find
who
I
die
for,
that's
who
I
live
for
Habe
gefunden,
für
wen
ich
sterbe,
das
ist,
für
wen
ich
lebe
Hold
on
to
me
now
(hold
on
to
me
now)
Halt
mich
jetzt
fest
(Halt
mich
jetzt
fest)
'Til
we're
six
feet
in
the
ground
Bis
wir
sechs
Fuß
unter
der
Erde
sind
Hold
on
to
me
now
(now)
Halt
mich
jetzt
fest
(jetzt)
If
you
leave,
would
you
find
your
way
back?
Wenn
du
gehst,
würdest
du
den
Weg
zurückfinden?
Without
you,
all
the
lights
fade
to
black
Ohne
dich
verblassen
alle
Lichter
zu
Schwarz
Fucked
up
scenes
that
fill
my
brain
Verrückte
Szenen,
die
mein
Gehirn
füllen
Guess
that's
why
they
say
love
is
pain
Ich
schätze,
deshalb
sagt
man,
Liebe
ist
Schmerz
(Love
is
pain)
(Liebe
ist
Schmerz)
Find
who
you'll
die
for,
that's
who
you'll
live
for
Finde
heraus,
für
wen
du
sterben
würdest,
das
ist,
für
wen
du
leben
wirst
Hold
on
to
me
now
Halt
mich
jetzt
fest
'Til
we're
six
feet
in
the
ground
(in
the
ground)
Bis
wir
sechs
Fuß
unter
der
Erde
sind
(unter
der
Erde)
Find
who
I
die
for,
that's
who
I
live
for
Habe
gefunden
für
wen
ich
sterbe,
das
ist,
für
wen
ich
lebe
Hold
on
to
me
now
(hold
on
to
me
now)
Halt
mich
jetzt
fest
(Halt
mich
jetzt
fest)
'Til
we're
six
feet
in
the
ground
Bis
wir
sechs
Fuß
unter
der
Erde
sind
Hold
on
to
me
now
(now)
Halt
mich
jetzt
fest
(jetzt)
You
are
my
lifeline
cast
out
to
me
Du
bist
meine
Rettungsleine,
die
mir
zugeworfen
wurde
You
are
the
future,
the
vision
I
see
Du
bist
die
Zukunft,
die
Vision,
die
ich
sehe
When
times
get
tough,
you
save
the
love
I
need
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
rettest
du
die
Liebe,
die
ich
brauche
Shine
on
to
me,
shine
up
to
me
Leuchte
mir
entgegen,
leuchte
mir
entgegen
(Die
for,
that's
who
you'll
live
for)
(Sterben
für,
das
ist,
für
wen
du
leben
wirst)
(Hold
on
to
me
now)
(Halt
mich
jetzt
fest)
('Til
we're
six
feet
in
the
ground)
('Bis
wir
sechs
Fuß
unter
der
Erde
sind)
Found
who
I
die
for,
that's
who
I
live
for
Habe
gefunden,
für
wen
ich
sterbe,
das
ist,
für
wen
ich
lebe
Hold
on
to
me
now
(hold
on
to
me
now)
Halt
mich
jetzt
fest
(Halt
mich
jetzt
fest)
'Til
we're
six
feet
in
the
ground
Bis
wir
sechs
Fuß
unter
der
Erde
sind
Hold
on
to
me
now
(to
me
now,
to
me
now,
now)
Halt
mich
jetzt
fest
(an
mich
jetzt,
an
mich
jetzt,
jetzt)
Hold
on
to
me
now
(to
me
now,
to
me
now,
now)
Halt
mich
jetzt
fest
(an
mich
jetzt,
an
mich
jetzt,
jetzt)
Hold
on
to
me
now
Halt
mich
jetzt
fest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.