2.2 - Dama de Fé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2.2 - Dama de Fé




Dama de Fé
Дама Веры
Eu nunca mais irei de me preocupar com dias vazios
Я больше никогда не буду беспокоиться о пустых днях,
Pois acabei de encontrar o meu eterno alívio
Ведь я только что нашёл своё вечное облегчение.
Sempre me sinto bem ao lado da minha musa
Мне всегда хорошо рядом с моей музой,
E sei que aqui dentro do peito mais forte pulsa
И я знаю, что здесь, в моей груди, бьётся сильное сердце.
Quando eu te vejo chegar, me chega a faltar o ar
Когда я вижу, как ты приходишь, у меня перехватывает дыхание,
Não consigo pensar em nada diferente que não seja te beijar
Я не могу думать ни о чём другом, кроме как поцеловать тебя,
Te levar para o meu lar, nós dois juntos ficar
Забрать тебя к себе домой, чтобы мы были там вдвоём,
Uma sintonia diferente difícil de se achar
Такая необычная гармония, которую трудно найти.
Nosso encaixe é perfeito, eu não vejo nenhum defeito
Мы идеально подходим друг другу, я не вижу никаких недостатков.
Dois corpos conectados quebrando o quarto inteiro
Два связанных тела сотрясают всю комнату
Com horas intensas recheadas de transadas tensas
Часами напролёт, наполненными страстными ласками.
Meu pensamento tu realiza, eu realizo o que tu pensa
Ты воплощаешь мои мысли, я воплощаю твои желания.
Pela madrugada adentro, eu adentro
До самого рассвета я проникаю в тебя,
E todo o seu universo secreto se revela no talento
И вся твоя тайная вселенная раскрывается в искусстве
Da minha pegada, e quanto mais eu pego mais os corpos se apegam
Моих прикосновений, и чем больше я прикасаюсь, тем сильнее сливаются наши тела,
E dançam, de acordo com a levada
И танцуют в такт музыке.
Pois hoje eu me sinto bem
Ведь сегодня мне так хорошо,
Achei o que eu queria, eu to ao lado do meu bem
Я нашёл то, что искал, я рядом со своей любимой.
Com ela sempre me sinto tão zen
С ней я всегда чувствую себя таким умиротворённым.
Se é essa a minha escolha que os anjos digam amém
Если это мой выбор, пусть ангелы скажут аминь.
Se liga menina nessa minha rima,
Вникни в мою рифму, девочка моя,
Chegou na minha vida, então seja bem vinda
Ты пришла в мою жизнь, так что добро пожаловать.
De todas as damas a mais feminina, te quero pra mim, bela pequenina
Из всех дам самая женственная, я хочу, чтобы ты была моей, прекрасная малышка.
Nunca vi igual, sei que não é normal,
Никогда не видел такой, как ты, знаю, это ненормально,
Porque não tentar, pra ver no que
Почему бы не попробовать, просто посмотреть, что из этого получится.
E vai que certo, te quero por perto,
А вдруг всё получится, я хочу, чтобы ты была рядом,
Tu és meu oásis, no meio ao deserto
Ты мой оазис посреди пустыни.
Vem e me deixa navegar nesse seu límpido mar,
Иди сюда и позволь мне плыть по твоему чистому морю,
Fazendo rimas cada vez mais belas pra te encantar
Создавая всё более красивые рифмы, чтобы очаровать тебя,
Te trazer para o meu mundo, me tornando seu aliado
Привести тебя в свой мир, став твоим союзником.
Eu Te garanto que comigo, seu amor ta bem guardado
Я гарантирую тебе, что со мной твоя любовь в безопасности.
Se liga nesse papo, nós nos gostamos, é fato
Вникни в мои слова, мы нравимся друг другу, это факт.
Não precisa declarar o que ta sendo mostrado
Не нужно говорить то, что уже видно.
E eu te demonstro em atos os sentimentos que te trago
И я доказываю тебе своими поступками те чувства, что испытываю к тебе,
Fazendo valer cada momento da sua presença ao meu lado
Делая ценным каждое мгновение твоего присутствия рядом со мной.
O que vai ser de nós, não vivemos a sós
Что с нами будет, мы же не будем жить порознь?
Caricias nos lençóis, eu sei o que você quer
Ласки в постели, я знаю, чего ты хочешь.
Quer ser minha mulher, minha dama de
Ты хочешь быть моей женой, моей дамой веры.
Se o destino quiser vai ser meu bem me quer
Если судьба пожелает, ты будешь моей, моя любимая.
Morena linda que entrou na minha vida
Прекрасная мулатка, вошедшая в мою жизнь,
Demorou seja bem vinda, em homenagem a gente brinda
Наконец-то, добро пожаловать, давай выпьем за это.
Surgiu do nada mas pra mim agora é tudo
Ты возникла из ниоткуда, но теперь для меня ты - всё,
é a luz no fim do túnel do meu mundo vagabundo
Ты свет в конце туннеля моего бездомного мира.
Tudo que eu quero é, ter você do meu dola
Всё, чего я хочу, это чтобы ты была моей,
Contigo eu boto fé, sei que é mulher pra casar
С тобой я уверен, я знаю, ты та женщина, на которой женятся.
Por isso sigo em frente, tamo junto e contente
Поэтому я иду вперёд, мы вместе и счастливы.
Eu você, você e eu, no futuro e no presente
Я и ты, ты и я, в будущем и настоящем.
Fecha no meu dia a dia, chega junto na minha correria
Ты часть моей повседневной жизни, ты разделяешь мою суету,
Nas gatinhas a gente se amarra e acaba com a marra de todas vadia
Мы соблазняем красоток и ставим на место всех этих стерв.
Tem o corpo tatuado e o sorriso encantador
У тебя татуированное тело и очаровательная улыбка,
A malícia no olhar e o pecado na cor
В твоём взгляде соблазн, а в цвете кожи грех.
Liga o ar, que é pra gente se amar
Включай кондиционер, чтобы мы могли любить друг друга,
O clima vai esquentar, vem, rebola pra mim
Становится жарко, иди, танцуй для меня.
Fato que tu vai gostar, trouxe até umas laba
Тебе точно понравится, я даже принес немного травы,
Vim somar, pra, essa noite não ter fim
Я пришёл, чтобы эта ночь не кончалась.
Na madruga a coisa rola até não aguentarmos mais
Ночью мы будем заниматься любовью, пока не выдохнемся,
Na cama me satisfaz, minha gata sabe o que faz
В постели ты доставляешь мне удовольствие, моя кошечка знает, что делает.
Com ela é amor e paz, não existe essa de briga
С ней только любовь и мир, никаких ссор,
Pra esquentar ainda mais, ela traz uma amiga
Чтобы сделать всё ещё жарче, она приводит подругу.
Sabe do que eu sou capaz, no xose ela representa
Она знает, на что я способен, в сексе она великолепна,
Nego tenta causar intriga, mas tenta, tenta
Кто-то пытается нас поссорить, но только пытается, просто пытается.
Os pente vira penta então vamos comemorar
Наш план удался, так что давай праздновать.
No meu quarto a chapa esquenta, apaga a luz e vem pra
В моей комнате жарко, выключай свет и иди сюда.






Attention! Feel free to leave feedback.