Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Story Short
Lange Geschichte kurz
Oh-oh-oh-oh,
baby
Oh-oh-oh-oh,
Baby
Don't
leave,
baby
Geh
nicht,
Baby
This
life
gon'
be
the
death
of
me
Dieses
Leben
wird
mein
Ende
sein
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
hip
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
Hüfte
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
hip
(blunt)
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
Hüfte
(Stumpen)
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
(blunt,
blunt)
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
(Stumpen,
Stumpen)
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
hip
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
Hüfte
Wake
up,
light
the
blunt
I
put
out
'fore
I
fell
asleep
Wach
auf,
zünde
den
Stumpen,
den
ich
vor
dem
Schlaf
ausmachte
My
- look
like
she
Cherokee,
my
crib
look
like
I'm
sellin'
keys
Meine
– sieht
aus
wie
Cherokee,
mein
Haus
wie
ein
Schlüsselverkauf
My
- feel
like
some
therapy,
'bout
that
life,
I
guarantee
Meine
– fühlt
sich
an
wie
Therapie,
ich
steh
für
diesen
Lebensstil
You
livin'
life
vicariously,
this
life
gon'
be
the
death
of
me
Du
lebst
stellvertretend,
dieses
Leben
wird
mein
Ende
sein
And
she
don't
care
where
I
skeet,
hit
that
- from
hair
to
feet
Sie
fragt
nicht
wo,
treff
sie
von
Kopf
bis
Fuß
She
walk
out
here,
she
wearin'
me,
I
talk
my
-,
she
smellin'
me
Sie
läuft
hier
raus,
trägt
meinen
Stil,
ich
rede,
sie
riecht
mich
And
all
I
hear
is
jealousy,
I
call
'em
- jelly
beans
Alles
was
ich
höre
ist
Neid,
nenn
sie
Gummibärchen
Love
my
trigger
finger
so
much,
I
bought
it
a
weddin'
ring,
yeah
Liebe
meinen
Zeigefinger
so
sehr,
kaufte
ihm
einen
Verlobungsring
Yeah,
let's
get
married,
cut
off
his
- and
the
rest
get
buried
Ja,
lass
uns
heiraten,
stoß
ihm
vor
den
Kopf
und
begrab
den
Rest
Cross
on
my
head
like
a
Presbyterian,
tell
him
he
dead
and
upset
his
parents
Kreuz
am
Kopf
wie
Presbyterianer,
sag
ihm
er
ist
tot
und
verärger
Eltern
Tears
get
shed
only
if
you
carin',
right
on
his
head,
see
the
red
beam
blarin'
Tränen
nur
wenn
du
kümmerst,
auf
seinen
Kopf,
roter
Laserstrahl
212
gauges
like
24
karats,
hol'
up,
ain't
that
a
-?
I
might
bang
at
your
-
2-12
Kaliber
wie
24
Karat,
Moment,
ist
das
ein
-?
Ich
baller
vielleicht
auf
dein
-
If
I
go
at
her
neck,
I
might
hang
that
lil'
-,
scope
on
the
TEC
and
it
came
with
that
-
Pack
ich
sie
am
Hals,
häng
ich
die
Kleine,
Zielfernrohr
auf
der
Tec
und
es
kam
mit
dem
-
I
could
hit
you
up
from
any
range
with
that
-,
got
papers
on
Draco,
a
case
in
Laredo
Ich
treff
dich
aus
jeder
Distanz
mit
dem
-,
Papiere
für
die
Draco,
ein
Fall
in
Laredo
You
- with
me
wrong,
I'ma
bake
your
potato,
I
twist
his
head
up
just
like
a
tornado
Legst
dich
falsch
mit
mir,
brat
ich
deine
Kartoffel,
dreh
seinen
Kopf
wie
ein
Tornado
Pull
out
the
toast,
I'm
like,
"Leggo
my
Eggo",
I
buss
down
a
Quaalude,
- on
a
--
Zück
den
Toaster,
"Lass
mein
Eggo",
zerknüll
ein
Quaalude,
- auf
ein
--
Can't
find
a
straight
a
-,
but
I
ain't
complainin',
that's
how
my
day
go,
I
said,
"Okay,
-"
Find
keine
grade
-,
doch
ich
beschwer
mich
nicht,
so
läuft
mein
Tag,
ich
sag
"Ok,
-"
I
been
on
my
JO,
I'm
Ben
and
she
J.Lo,
she
been
to
Barbados,
I
take
her
to
Caicos
Ich
bin
auf
meinem
J.O,
ich
Ben,
sie
J.Lo,
sie
war
auf
Barbados,
ich
nehm
sie
zu
Caicos
All
of
this
bread,
and
she
can't
get
a
bagel,
all
of
that
said,
I
can't
really
stay
though
All
das
Brot,
sie
kriegt
kein
Bagel,
alles
gesagt,
kann
nicht
wirklich
bleiben
I
hop
in
the
Lamb'
and
crank
it
like
Fabo,
I'm
gone
Spring
in
den
Lambo,
dreh
auf
wie
Fabo,
ich
bin
weg
Wake
up,
light
the
blunt
I
put
out
'fore
I
fell
asleep
Wach
auf,
zünde
den
Stumpen,
den
ich
vor
dem
Schlaf
ausmachte
My
- look
like
she
Cherokee,
my
crib
look
like
I'm
sellin'
keys
Meine
– sieht
aus
wie
Cherokee,
mein
Haus
wie
ein
Schlüsselverkauf
My
- feel
like
some
therapy,
'bout
that
life,
I
guarantee
Meine
– fühlt
sich
an
wie
Therapie,
ich
steh
für
diesen
Lebensstil
You
livin'
life
vicariously,
this
life
gon'
be
the
death
of
me
Du
lebst
stellvertretend,
dieses
Leben
wird
mein
Ende
sein
I
make
you
-,
you
cannot
leave,
I
drown
my
heart
in
kerosene
Ich
mach
dich
nass,
du
kannst
nicht
gehen,
ertränk
mein
Herz
in
Kerosin
A-plus
off
in
parentin',
get
my
kids
damn
near
everythin'
Eins-plus
in
Erziehung,
meinen
Kids
fast
alles
'Fore
you
get
a
weddin'
ring,
better
get
her
- a
belly
ring
Bevor
du
nen
Ehering
kriegst,
besorg
ihr
– nen
Bauchnabelring
Soon
as
I
start
trappin',
man,
my
phone,
it
wouldn't
even
barely
ring
Sobald
ich
deal
anfing,
mein
Telefon
klingelte
kaum
noch
I
don't
compete,
but
you
can't
compete,
Plain
Jane,
Patek
Phillippe
Ich
wette
nicht,
doch
du
kannst
nicht
mithalten,
Schlichte
Jane,
Patek
Phillippe
I'm
with
my
lady,
we
came
to
eat,
my
style
make
you
think
that
it
changed
the
beat
Ich
mit
meiner
Lady,
wir
kamen
um
zu
futtern,
mein
Style
lässt
dich
denken,
er
änderte
den
Beat
We
on
a
date,
make
it
rain
some
ones,
they
want
no
change,
but
the
change
gon'
come
Wir
auf
Date,
regnen
Ein-Dollar-Scheine,
sie
wollen
kein
Wechselgeld,
doch
der
Wandel
kommt
Soon
as
I
say
it,
it's
said
and
done,
and
my
screensaver
my
favorite
gun
Sobald
ich
es
sage,
ist
es
getan,
mein
Hintergrundbild
ist
meine
Lieblingswaffe
I'm
rockin',
I'm
swervin',
I'm
poppin',
detergent
Ich
rocke,
ich
schwenke,
ich
knallte,
Waschmittel
Get
money,
it's
urgent,
God
bless
her
surgeon
Hol
Kohle,
es
ist
dringend,
Gott
segne
ihren
Chirurg
I
rub
my
hands,
Birdman,
double
cup,
lean
head
Ich
reib
meine
Hände,
Birdman,
Doppelcup,
Lean-Kopf
I
done
been
the
weed
man,
it's
a
blessin'
you
ain't
dead
Ich
war
der
Gras-Mann,
Segen
dass
du
nicht
tot
bist
I
keep
it
rollin'
like
paraplegic,
I'm
better,
believe
it,
you
better
believe
it
Ich
halt
es
rollend
wie
ein
Querschnittsgelähmter,
ich
bin
besser,
glaub
es,
glaub
es
bloß
Ho
bitin'
on
me
like
every
mosquito,
I'm
wearin'
shades,
think
I'm
starin'
at
people
Schlampen
beißen
mich
wie
Mücken,
ich
trag
Sonnenbrille,
obwohl
ich
Leute
anstarre
I
did
the
math
and
ain't
no
way
we
equal
Rechnete
nach,
wir
sind
nie
gleich
This
Collegrove
2 and
so
this
is
the
sequel,
hmm,
hmm
Das
ist
Collegrove
2 und
dies
ist
die
Fortsetzung,
hmm,
hmm
This
Collegrove
2 and
so
this
is
the
sequel
Das
ist
Collegrove
2 und
dies
ist
die
Fortsetzung
Wake
up,
light
the
blunt
I
put
out
'fore
I
fell
asleep
Wach
auf,
zünde
den
Stumpen,
den
ich
vor
dem
Schlaf
ausmachte
My
- look
like
she
Cherokee,
my
crib
look
like
I'm
sellin'
keys
Meine
– sieht
aus
wie
Cherokee,
mein
Haus
wie
ein
Schlüsselverkauf
My
- feel
like
some
therapy,
'bout
that
life,
I
guarantee
Meine
– fühlt
sich
an
wie
Therapie,
ich
steh
für
diesen
Lebensstil
You
livin'
life
vicariously,
this
life
gon'
be
the
death
of
me
Du
lebst
stellvertretend,
dieses
Leben
wird
mein
Ende
sein
Blunt,
blunt
to
my
lips,
gun
on
my
hip
Stumpen,
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
Hüfte
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
(blunt,
blunt)
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
(Stumpen,
Stumpen)
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
hip
(this
life
gon'
be
the
death
of
me)
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
Hüfte
(dieses
Leben
wird
mein
Ende
sein)
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
hip
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
Hüfte
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
hip
(blunt)
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
Hüfte
(Stumpen)
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
(blunt,
blunt)
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
(Stumpen,
Stumpen)
Blunt
to
my
lips,
gun
on
my
hip
(this
life
gon'
be
the
death
of
me)
Stumpen
an
den
Lippen,
Waffe
an
der
Hüfte
(dieses
Leben
wird
mein
Ende
sein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Gaye, Justin Lewis Scott, Paul Beauregard, Byron Thomas, Patrick Houston, Jordan Houston, Tauheed Epps, Elgie Stover, Marvin Gaye, Dwayne Carter, Iris B Gordy
Attention! Feel free to leave feedback.