2 Chainz - Oprah & Gayle - translation of the lyrics into German

Oprah & Gayle - 2 Chainztranslation in German




Oprah & Gayle
Oprah & Gayle
Checkerboard luggage, ramen in the cupboard
Schachbrett-Gepäck, Ramen im Schrank
I left Art Basel with a sculpture
Ich verließ Art Basel mit 'ner Skulptur
You listening to the lyrical nunchuck, chuckling dumbfucks
Du hörst dem lyrischen Nunchuck zu, kichernde Vollidioten
Vocals warmed up, beyond Ford tough
Stimme aufgewärmt, härter als Ford
I kept my lawn cut, it's felling conduct
Ich hielt meinen Rasen geschnitten, das ist Fallen-Verhalten
I got my arm out the window of an armed truck
Ich hab meinen Arm aus dem Fenster eines Panzerwagens
It's Teamster Union when you hear the trucks roll up
Es ist Teamster-Gewerkschaft, wenn du die Laster anrollen hörst
On Cleveland Avenue made plays at the Kroger
Auf der Cleveland Avenue machte ich Geschäfte beim Kroger
Came up on cold cuts, heart got a hole in it, bank got a roll in it
Kam hoch mit Aufschnitt, Herz hat ein Loch, Bank hat einen Batzen
The Cessna Citation came with a pole in it
Die Cessna Citation kam mit 'ner Stange dabei
The Cullinan so big it need a stove in it
Der Cullinan so groß, er braucht 'nen Ofen drin
Now that's deep I just dove in it
Jetzt ist das tief, ich bin einfach reingetaucht
The closet came with garage doors
Der Kleiderschrank kam mit Garagentoren
The Goyard is on all fours, I do this shit for encores
Der Goyard ist auf allen vieren, ich mach das hier für Zugaben
I did this shit in Tom Ford, they said I'm wrong for it
Ich tat dies in Tom Ford, sie sagten, ich bin falsch dafür
I'm so fly I looked up and said get on boy
Ich bin so fly, schaute hoch und sagte "Steig drauf, Junge"
It's the man, it's the myth, in the midst of the minks
Es ist der Mann, der Mythos, mitten in den Nerzen
With the M's on my mind in Maui taking pics
Mit den M's im Kopf in Maui beim Fotografieren
Motivated by more that mean
Motiviert durch mehr als das
I want more of this, I want more jewelry
Ich will mehr davon, ich will mehr Schmuck
More cars I want more cribs, what you expect from a kid?
Mehr Autos, will mehr Häuser, was erwartest du von 'nem Kind?
That grew up with his stomach touching his rib
Das mit Magen an Rippen aufwuchs
Echos coming from out the fridge
Echos kommen aus dem Kühlschrank
My papa was a rolling stone I thought you knew that
Mein Papa war ein Rolling Stone, dachte du wüsstest
Don't smoke no cig but I'll shoot that true facts
Rauche keine Zig, aber ich schieße das, wahre Fakten
Naw mean?
Verstehst du?
My lighter St. Laurent
Mein Feuerzeug St. Laurent
Yeah
Ja
That's St. Laurent fire
Das ist St. Laurent Feuer
You gotta hold it in ya hand when me, Lil Wayne do a verse like this, yeah
Du musst es in der Hand halten, wenn ich, Lil Wayne, so einen Vers mache, ja
Uh
Uh
Hoppin' outta slide outs
Springe aus Slide-Outs
Runnin' through a walkthrough
Renne durch einen Walkthrough
Coupe on big wheels like a pony wearin' horse shoes
Coupé auf großen Rädern wie ein Pony mit Hufeisen
Tall money, short fuse, long money, long ooh
Großgeld, kurze Zündschnur, Langgeld, lange ooh
Champagne Papi part 2, she my corkscrew
Champagne Papi Teil 2, sie ist mein Korkenzieher
Tattoos over war wounds, wrist look like its on zoom
Tattoos über Kriegsnarben, Handgelenk sieht aus wie gezoomt
Neck look like anime or cartoons art to 'em
Hals sieht aus wie Anime oder Cartoons, Kunst daran
I got the spikes on the Gucci look like Bart to 'em
Ich hab die Stacheln auf dem Gucci wie Bart dazu
Gimmie the Nikes lemme add some Comme Des Garcons to 'em
Gib mir die Nikes, lass mich etwas Comme Des Garçons hinzufügen
Stunt man
Stuntman
Verses in my lunch bag, rappers on my launch pad
Verse in meiner Lunchbox, Rapper auf meiner Startrampe
Chopper make 'em do the criss-cross or make 'em jump dance
Chopper lässt sie Criss-Cross machen oder Jump Dance
Lump somes, hump bands
Klumpen Summen, Buckel Bänder
What's a young man without a check?
Was ist ein junger Mann ohne Scheck?
Just a Jumpman, fuck that, Jordan meme
Nur ein Jumpman, scheiß drauf, Jordan-Meme
I'ma sip some lean, getta ting and go quarantine
Ich werde etwas Lean sippen, ein Kribbeln kriegen und in Quarantäne gehen
I'ma get some bling let it bling like some Oil Sheen
Ich werde etwas Bling holen, lass es blitzen wie Ölglanz
I'ma put some fuckin' princess cuts on the queen
Ich werde verdammte Prinzessin-Schliffe auf die Queen setzen
And I keep all of the chin check stubs I redeem
Und ich behalte all die Kinnprüfungs-Belege, die ich einlöse
This our team, my regimen, I'ma higher being
Das ist unser Team, mein Regiment, ich bin höheres Wesen
Purple smoke fire green, sweet 'n' sour cream
Lila Rauch feuergrün, sauer-sahne süß
Peakin' higher now we towering, peak position
Jetzt höher gipfelnd wir überragend, Spitzenposition
Give my people power now we power fiends
Geb meinen Leuten Macht, jetzt sind wir Machtsüchtige
It's addiction, feelin' like a boxer steppin' out the ring
Es ist Sucht, fühle mich wie ein Boxer, der den Ring verlässt
Ya swing ya missin'
Du schwingst, du verfehlst
Critically thinkin' 'bout the critics up in critical condition
Kritisch denkend über Kritiker in kritischem Zustand
I'm in pitiful condition
Ich bin in erbärmlicher Verfassung
Scratch that, but who was itchin'?
Streich das, aber wer juckte sich?
Teamsters the union did it
Teamsters die Gewerkschaft tat es
Tune 'n Tity, Young Money, Tru Religion
Tune 'n Tity, Young Money, Tru Religion
Shit, Saint Laurent lighter, woo
Scheiße, Saint Laurent Feuerzeug, woo
I got "stoner-virus," baby
Ich habe "Stoner-Virus", Baby
Her right there? She got "Patron-a-virus," hmm-mm
Sie da? Sie hat "Patron-a-Virus", hmm-mm
And her over there? She wouldn't let me fuck so now she got "loney-virus", alright
Und sie dort? Ließ mich nicht ran, also hat sie jetzt "Einsamkeits-Virus", okay
Ayy, stop leasin' niggas
Ayy, hört auf Leute zu leasen
We gotta get that "homeowner-virus" like me
Wir müssen diesen "Hausbesitzer-Virus" kriegen wie ich
Yo, they was laughin', but we was smart drug trafficking
Yo, sie lachten, aber wir waren klug im Drogenhandel
We was sharks (Uh-huh)
Wir waren Haie (Uh-huh)
I had to chase the paper down until
Ich musste das Papier jagen, bis
We trapped the money in vault, kinda crazy
Wir das Geld im Tresor gefangen hatten, irgendwie verrückt
My last bid was the shortest and she didn't wait for me
Mein letztes Gebot war das kürzeste und sie wartete nicht auf mich
Spent half my 20s in prison and aged gracefully
Verbrachte die Hälfte meiner 20er im Knast und alterte anmutig
It's paper, you know we grind, place a wager
Es ist Papier, du kennst den Grind, platziere eine Wette
And you be fine (Uh-huh)
Und dir geht's gut (Uh-huh)
I put my fork down now every major want me to sign
Ich legte meine Gabel hin, jetzt will mich jedes Major-Label unterzeichnen
Left the hood for Hollywood
Verließ das Viertel für Hollywood
It wasn't worth being famous (It wasn't worth it)
Es war nicht wert, berühmt zu sein (Es war es nicht wert)
For every chick got a beamer and a personal trainer (Ha-ha)
Jedes Mädel hat einen Beamer und Personal Trainer (Ha-ha)
I'm into business moves, she into Paris fashion (Uh-huh)
Ich bin bei Business-Moves, sie bei Pariser Mode (Uh-huh)
It cost me at least twenty grand a year on her hair and lashes
Kostet mich mindestens zwanzig Riesen im Jahr für Haare und Wimpern
Love I done inherited music was both of my parents' passion
Liebe, Music war die Leidenschaft beider meiner Eltern
My name come up, we been talkin' dope and comparing classics (Uh-huh, uh-huh)
Mein Name fällt, wir reden über Dope und vergleichen Classics (Uh-huh, uh-huh)
Stare at me good, 'cause this how pressure look
Starr mich gut an, denn so sieht Druck aus
They want my spot but tryna skip every step I took
Sie wollen meinen Platz, aber versuchen jeden meiner Schritte zu überspringen
I wish 'em the best of luck
Ich wünsche ihnen viel Glück
I asked a question, and he gave me an answer
Ich stellte eine Frage und er gab eine Antwort
That still left a nigga confused like Brady in Tampa
Die einen Kerl noch verwirrter ließ wie Brady in Tampa
Back home, I'm one of the narcos, semi autos
Zurück daheim bin ich einer der Narcos, halbautomatisch
Dodge fans like New York City potholes
Weiche Fans aus wie New Yorker Schlaglöcher
Yeah, the OGs think that it's funny
Ja, die OGs finden es lustig
Money made me more hungry
Geld machte mich hungriger
'Cause majority wait til they chubby
Denn die Mehrheit wartet bis sie pummelig ist
And then get comfy, nah
Und dann bequem wird, nein
Get that first case then you learn to appreciate
Hol den ersten Fall, dann lernst du zu schätzen
All the risks you gotta take
All die Risiken, die du eingehen musst
To turn a Ford to a Wraith (Uh-huh)
Um einen Ford in einen Wraith zu verwandeln (Uh-huh)
Checkin' in on my hood, like I hope all is well
Checke mein Viertel: Ich hoffe alles ist gut
I'm still close to my scale, we like Oprah and Gayle
Ich bleib nah bei meiner Waage, wir wie Oprah und Gayle





Writer(s): Dwayne Carter, Tauheed Epps, Aldrin Davis, Angela Tomasa Bofill, Jeremie Pennick


Attention! Feel free to leave feedback.