Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
go,
it's
over
Lass
los,
es
ist
vorbei
Chances
ran
out
along
the
line
Chancen
sind
längst
vertan
auf
der
Linie
Let
go
forever
Lass
für
immer
los
The
love
that
we
shared
had
faded
in
time
Die
Liebe,
die
wir
teilten,
verblasste
mit
der
Zeit
Let's
pipe
it
up,
let's
go,
yeah
Lassen
wir
es
krachen,
los
geht's,
yeah
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
let's
go
(let
go)
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
lass
uns
gehen
(lass
los)
True,
pretty
- havin'
-,
ha
Echte,
hübsche
Frau,
ha
I'm
like
"Who
you
gettin'
mad
at?"
Gon'
and
send
the
address
Ich
so:
"Auf
wen
bist
du
sauer?"
Schick
einfach
die
Adresse
You
know
you
deserve
the
pretty
- award
Du
weißt,
du
verdienst
den
Hübsche-Frau-Preis
I'm
cold
like
the
climate,
once
I
get
behind
it
Ich
bin
kalt
wie
das
Klima,
wenn
ich
erstmal
drin
bin
You
know
you
deserve
the
pretty
- award
(uh)
Du
weißt,
du
verdienst
den
Hübsche-Frau-Preis
(uh)
I
like
it
when
it's
waxed
now,
Toni
with
the
facts
now
(facts)
Ich
mag
es
glatt
jetzt,
Toni
mit
den
Fakten
(Fakten)
Late
night,
Waffle
House,
we
got
matchin'
hash
browns
Spätnachts,
Waffle
House,
wir
haben
passende
Kartoffelpuffer
You
got
that
stage
presence
Du
hast
diese
Bühnenpräsenz
You
say
you
schoolin'
these
-,
gon'
and
teach
a
lesson
(teach
'em)
Du
sagst,
du
bringst
diese
Mädchen
bei,
ihnen
eine
Lektion
erteilen
(lehre
sie)
My
plane
land
at
six,
you
got
the
landin'
strip
(strip)
Mein
Flugzeug
landet
um
sechs,
du
hast
die
Landebahn
(Bahn)
You
like
to
take
a
bubble
bath
with
the
candle
lit
(lit)
Du
nimmst
gerne
ein
Schaumbad
mit
brennender
Kerze
(brennend)
You
can
tell
I'm
the
man
by
the
manuscript
(yeah)
Du
merkst,
ich
bin
der
Mann
am
Drehbuch
(ja)
You
know
I
play
with
the
- like
a
instrument
(let
go)
Du
weißt,
ich
spiele
mit
ihr
wie
Instrument
(lass
los)
I
like
that
splash
sound
(splash)
Ich
mag
das
Plätschern
(Platsch)
That
squeaky
-,
you
can
hear
it
in
the
background
Das
quietschende
Geräusch,
du
hörst
es
im
Hintergrund
Sound
like
I'm
stirrin'
mac
and
cheese
in
your
lap
now
(lap)
Klingt,
als
rühre
ich
Mac
und
Käse
auf
deinem
Schoß
(Schoß)
I
hit
it
missionary,
then
I
turn
it
back
'round
(facts
now)
Ich
nehm'
es
missionary,
dann
dreh
ich
es
zurück
(Fakten
jetzt)
I'm
like
"Who
you
gettin'
mad
at?"
Gon'
and
send
the
address
Ich
so:
"Auf
wen
bist
du
sauer?"
Schick
einfach
die
Adresse
You
know
you
deserve
the
pretty
- award
(yeah)
Du
weißt,
du
verdienst
den
Hübsche-Frau-Preis
(ja)
I'm
cold
like
the
climate,
once
I
get
behind
it
Ich
bin
kalt
wie
das
Klima,
wenn
ich
erstmal
drin
bin
You
know
you
deserve
the
pretty
- award
(uh)
Du
weißt,
du
verdienst
den
Hübsche-Frau-Preis
(uh)
Who
you
gettin'
mad
at?
We
ain't
finna
have
that
Auf
wen
bist
du
sauer?
Wir
werden
das
nicht
haben
Your
pretty
- perfect,
pristine,
pure,
pecan
-
Deine
kostbare
Frau
perfekt,
makellos,
rein,
Pekannuss
Diggin'
and
I'm
searchin'
like
fiends
lookin'
in
trash
bags
Grabend
und
suchend
wie
Süchtige
in
Müllsäcken
Pump
it
'til
I
squirt
gasoline
all
on
her
gas
mask
Pumpen
bis
ich
Benzin
auf
ihre
Gasmaske
spritze
You
deserve
some
hand
claps,
see
through
dress,
saran
wrap
Du
verdienst
Handapplaus,
durchsichtiges
Kleid,
Frischhaltefolie
No
pantyhose,
my
hand
wet,
camel
toe,
giraffe
neck
Keine
Strumpfhosen,
meine
Hand
nass,
Cameltoe,
Giraffenhals
Play
in
that
- like
Grand
Theft
Spiel
darin
wie
Grand
Theft
It's
not
a
game,
she
popped
my
chain
Es
ist
kein
Spiel,
sie
poppte
meine
Kette
I
popped
a
painkiller,
she
pop
that
- until
papa
came
(let
go)
Ich
poppte
Schmerzmittel,
sie
poppt
ihr
Teil
bis
Papa
kam
(lass
los)
Pretty
- award,
juicy,
gushy
couture
Hübsche-Frau-Preis,
saftig,
triefend
Couture
Booty
softer
than
Velor,
I
- her
until
she
snore
Hintern
weicher
als
Velours,
ich
mach
es
bis
sie
schnarcht
Aw
suki,
lookin'
into
her
eyes
as
they
sparkle
Ah
Süße,
schaue
in
ihre
funkelnden
Augen
I
arrive,
treat
her
- just
like
the
red
carpet
Ich
komme
an,
behandle
es
wie
den
roten
Teppich
I'm
like
"Who
you
gettin'
mad
at?"
Gon'
and
send
the
address
Ich
so:
"Auf
wen
bist
du
sauer?"
Schick
einfach
die
Adresse
You
know
you
deserve
the
pretty
- award
(yeah,
you
got
it)
Du
weißt,
du
verdienst
den
Hübsche-Frau-Preis
(ja,
du
hast
ihn)
I'm
cold
like
the
climate
(yeah),
once
I
get
behind
it
(hey)
Ich
bin
kalt
wie
das
Klima
(ja),
wenn
ich
erstmal
drin
bin
(hey)
You
know
you
deserve
the
pretty
- award
Du
weißt,
du
verdienst
den
Hübsche-Frau-Preis
Look,
only
thing
better
than
- is
new
-
Hör
zu,
das
einzige
Bessere
als
eine
Frau
ist
'ne
neue
Frau
And
the
only
thing
beat
new
- is
two
-
Und
das
einzige
was
neue
Frauen
schlägt,
sind
zwei
Frauen
Heard
that
thing
squirtin'
and
-,
Fruit
Gushers
Hörte
das
Ding
spritzen
und
ja,
wie
Frucht-Gushers
And
I
had
to
make
sure
it
went
down,
two
flushes
Und
ich
musste
sichergehen,
dass
es
runterging,
zwei
Spülungen
Yeah,
that
- look
soft
as
a
couch,
two
cushions
Ja,
das
Ding
sieht
weich
wie
ein
Sofa
aus,
zwei
Kissen
And
that
- like
a
Slurpee
machine,
blue
slushie
Und
das
Ding
wie
'ne
Slurpee-Maschine,
blauer
Slush
Red
slushie,
that
brain
have
'em
payin'
tuition
Roter
Slush,
dieses
Köpfchen
lässt
sie
Schulgeld
zahlen
Every
- want
some
of
that
P
that
you
pushin'
(let
go)
Jede
Frau
will
etwas
von
dem
P,
das
du
schiebst
(lass
los)
I
don't
wanna
give
you,
I
just
wanna
award
you
Ich
will
dir
nichts
geben,
ich
will
dich
nur
auszeichnen
I
don't
wanna
buy
you,
I
just
wanna
reward
you
Ich
will
dich
nicht
kaufen,
ich
will
dich
nur
belohnen
So
you
can
let
them
- know
who
the
winner
is
Damit
du
sie
wissen
lässt,
wer
die
Siegerin
ist
I
said
let
them
- know
who
the
winner
is
Ich
sagte,
lass
sie
wissen,
wer
die
Siegerin
ist
I'm
like
"Who
you
gettin'
mad
at?"
Gon'
and
send
the
address
Ich
so:
"Auf
wen
bist
du
sauer?"
Schick
einfach
die
Adresse
You
know
you
deserve
the
pretty
- award
(yeah,
yeah)
Du
weißt,
du
verdienst
den
Hübsche-Frau-Preis
(ja,
ja)
I'm
cold
like
the
climate
(yeah),
once
I
get
behind
it
(yeah)
Ich
bin
kalt
wie
das
Klima
(ja),
wenn
ich
erstmal
drin
bin
(ja)
You
know
you
deserve
the
pretty
- award
(yeah)
Du
weißt,
du
verdienst
den
Hübsche-Frau-Preis
(ja)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Byrd, John David Jackson, Tauheed Epps, Chris Mendoza, Dwayne Carter, Vince Mendoza
Attention! Feel free to leave feedback.