Самый лучший день
Der beste Tag
Я
прожил
13588
дней
16
часов
и
56
минут
Ich
habe
13588
Tage,
16
Stunden
und
56
Minuten
gelebt.
37
с
небольшим
лет,
кажется
много
37
und
ein
paar
Jahre,
scheint
viel
zu
sein.
А
по
дням,
так
хули
там
Aber
in
Tagen,
was
soll's.
13
500,
да
можно
за
час
в
уме
пересчитать
13.500,
das
kann
man
in
einer
Stunde
im
Kopf
überschlagen.
И
я
стал
вспоминать
Und
ich
begann
mich
zu
erinnern.
Свой
самый
лучший
день
An
meinen
besten
Tag.
Самый
лучший
день
Den
besten
Tag.
Самый
лучший
день
Den
besten
Tag.
Самый
лучший
Den
allerbesten.
О,
как
же
много
я
всего
забыл
Oh,
wie
viel
habe
ich
vergessen.
Но
если
брать,
опять
же,
по
дням
Aber
wenn
man
es
wieder
in
Tagen
betrachtet,
То
те,
что
в
памяти,
как
бриллианты
dann
sind
die,
die
in
Erinnerung
geblieben
sind,
wie
Diamanten.
Хотя,
хули
там,
я
бриллиантов-то
и
в
руках
не
держал
Obwohl,
was
soll's,
ich
habe
noch
nie
Diamanten
in
den
Händen
gehalten.
Откуда
мне
знать,
как
они
там
Woher
soll
ich
wissen,
wie
sie
sind?
Значит
те,
что
как
угли
горячие
Also
die,
die
wie
heiße
Kohlen
sind.
Те,
что
даже
щас
руками
не
взять
Die,
die
man
nicht
mal
jetzt
mit
den
Händen
anfassen
kann.
Их
не
так
уж
и
дохуя,
раз-два,
стал
считать
Davon
gibt
es
nicht
so
viele,
eins,
zwei,
begann
ich
zu
zählen.
И
среди
них
искать
Und
unter
ihnen
zu
suchen.
Свой
самый
лучший
день
Meinen
besten
Tag.
Самый
лучший
день
Den
besten
Tag.
Самый
лучший
день
Den
besten
Tag.
Самый
лучший
день
Den
besten
Tag.
Самый
лучший
день
Den
besten
Tag.
Самый
лучший
день
Den
besten
Tag.
Самый
лучший
день
Den
besten
Tag.
Самый
лучший
Den
allerbesten.
Как
ни
думал,
как
ни
пытался
сравнить
Wie
ich
auch
nachdachte,
wie
ich
auch
versuchte
zu
vergleichen,
Один
к
другому
приставить
einen
an
den
anderen
zu
halten,
Одним
другой
затереть
и
забить
mit
einem
den
anderen
zu
überdecken
und
zu
vergessen,
К
выводу
никакому
прийти
не
мог
zu
keinem
Ergebnis
konnte
ich
kommen.
Все
они
одинаково
ущербны
были
Sie
alle
waren
gleichermaßen
mangelhaft,
Как
не
были
б
хороши
egal
wie
gut
sie
waren.
И
тогда
я
понял
Und
dann
verstand
ich,
Мой
самый
лучший
день
mein
bester
Tag
Впереди
liegt
noch
vor
mir.
Самый
последний
день
Der
allerletzte
Tag.
Самый
лучший
день
Der
beste
Tag.
Самый
последний
день
Der
allerletzte
Tag.
Самый
лучший
день
Der
beste
Tag.
Самый
последний
день
Der
allerletzte
Tag.
Самый
лучший
день
Der
beste
Tag.
Самый
последний
день
Der
allerletzte
Tag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): максим валентинович рогов, андрей николаевич прядченко
Attention! Feel free to leave feedback.