Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pistols
pop
Pistolen
knallen
Feelings
drop
Gefühle
fallen
They'll
never
let
you
take
and
go
Sie
lassen
dich
niemals
nehmen
und
gehen
It's
never
done
Es
ist
nie
vorbei
Back
to
back
on
funerals
Rücken
an
Rücken
bei
Beerdigungen
Once
you
think
it
changed
Sobald
du
denkst,
es
hat
sich
geändert
You'll
feel
that
heat
and
hear
that
bang
Spürst
du
die
Hitze
und
hörst
den
Knall
Cause
the
get
back
never
ends
you
just
a
piece
inside
that
game
so
Denn
die
Rache
endet
nie,
du
bist
nur
ein
Teil
dieses
Spiels,
also
Pistols
pop
Pistolen
knallen
Feelings
drop
Gefühle
fallen
They'll
never
let
you
take
and
go
Sie
lassen
dich
niemals
nehmen
und
gehen
It's
never
done
Es
ist
nie
vorbei
Back
to
back
on
funerals
Rücken
an
Rücken
bei
Beerdigungen
Once
you
think
it
changed
Sobald
du
denkst,
es
hat
sich
geändert
You'll
feel
that
heat
and
hear
that
bang
Spürst
du
die
Hitze
und
hörst
den
Knall
Cause
the
get
back
never
ends
you
just
a
piece
inside
that
game
so
Denn
die
Rache
endet
nie,
du
bist
nur
ein
Teil
dieses
Spiels,
also
Imagine
riding
through
that
graveyard
with
a
grey
heart
Stell
dir
vor,
du
fährst
mit
einem
grauen
Herzen
durch
diesen
Friedhof
Can't
function
at
the
funeral
Kannst
bei
der
Beerdigung
nicht
funktionieren
They
blew
your
cousin
face
off
Sie
haben
deinem
Cousin
das
Gesicht
weggeschossen
Nightfall
hit
and
the
devil
your
passenger
Einbruch
der
Nacht
und
der
Teufel
ist
dein
Beifahrer
That
tint
as
black
the
hole
in
your
soul
Diese
Tönung
so
schwarz
wie
das
Loch
in
deiner
Seele
You
ain't
fastened
up
but
you
strapped
in
Du
bist
nicht
angeschnallt,
aber
du
bist
festgeschnallt
Ready
to
crash
the
whip
at
any
sight
of
the
target
Bereit,
den
Wagen
beim
Anblick
des
Ziels
zu
Schrott
zu
fahren
Blood
thirsty
nigga
like
Marcus
Blutrünstiger
Kerl
wie
Marcus
So
you
vamping
under
them
street
lights
Also
lauerst
du
unter
diesen
Straßenlaternen
Underworld,
under
the
influence
of
a
mental
strain
to
get
back
Unterwelt,
unter
dem
Einfluss
einer
mentalen
Belastung,
um
Rache
zu
nehmen
You
not
easing
pain
Du
linderst
keine
Schmerzen
You
plotting
on
a
even
game
Du
planst
ein
faires
Spiel
No
one
is
sane
after
blood
spilled
from
a
love
one
Niemand
ist
bei
Verstand,
nachdem
Blut
von
einem
geliebten
Menschen
vergossen
wurde
Hit
the
pavement
and
purge
Geh
auf
die
Straße
und
handle
Until
you
dead
or
get
the
job
done
Bis
du
tot
bist
oder
den
Job
erledigst
You
see
his
face
Du
siehst
sein
Gesicht
Heart
beating
steady
at
a
normal
rate
Herz
schlägt
ruhig
in
einem
normalen
Tempo
Your
conscience
left
the
moment
the
preacher
had
wiped
his
tears
away
Dein
Gewissen
hat
dich
in
dem
Moment
verlassen,
als
der
Prediger
seine
Tränen
wegwischte
Pistols
pop
Pistolen
knallen
Feelings
drop
Gefühle
fallen
They'll
never
let
you
take
and
go
Sie
lassen
dich
niemals
nehmen
und
gehen
It's
never
done
Es
ist
nie
vorbei
Back
to
back
on
funerals
Rücken
an
Rücken
bei
Beerdigungen
Once
you
think
it
changed
Sobald
du
denkst,
es
hat
sich
geändert
You'll
feel
that
heat
and
hear
that
bang
Spürst
du
die
Hitze
und
hörst
den
Knall
Cause
the
get
back
never
ends
you
just
a
piece
inside
that
game
so
Denn
die
Rache
endet
nie,
du
bist
nur
ein
Teil
dieses
Spiels,
also
Pistols
pop
Pistolen
knallen
Feelings
drop
Gefühle
fallen
They'll
never
let
you
take
and
go
Sie
lassen
dich
niemals
nehmen
und
gehen
It's
never
done
Es
ist
nie
vorbei
Back
to
back
on
funerals
Rücken
an
Rücken
bei
Beerdigungen
Once
you
think
it
changed
Sobald
du
denkst,
es
hat
sich
geändert
You'll
feel
that
heat
and
hear
that
bang
Spürst
du
die
Hitze
und
hörst
den
Knall
Cause
the
get
back
never
ends
you
just
a
piece
inside
that
game
so
Denn
die
Rache
endet
nie,
du
bist
nur
ein
Teil
dieses
Spiels,
also
Ok
Summer
wars
Okay,
Sommerkriege
Pistol
grips,
goodie
bags,
on
one
accord
Pistolengriffe,
Wundertüten,
in
voller
Übereinstimmung
Looking
towards
getting
back
to
niggas
who
was
looking
for
us
Darauf
aus,
uns
an
den
Kerlen
zu
rächen,
die
uns
gesucht
haben
Come
with
me
Komm
mit
mir
Listening
to
PAC
admiring
his
Höre
PAC
zu
und
bewundere
seine
Rhyme
schemes
Reimschemata
But
Now
that
I'm
father
I
can't
afford
to
leave
crime
scene
Aber
jetzt,
wo
ich
Vater
bin,
kann
ich
es
mir
nicht
leisten,
den
Tatort
zu
verlassen
Hide
the
shells
Verstecke
die
Patronen
If
we
get
caught
my
momma
not
paying
bail
Wenn
wir
erwischt
werden,
zahlt
meine
Mutter
keine
Kaution
My
brother
told
me
I'll
see
you
in
hell
Mein
Bruder
sagte
mir,
ich
sehe
dich
in
der
Hölle
'Fore
I
go
back
to
jail
Bevor
ich
zurück
ins
Gefängnis
gehe
That
stuck
with
me
Das
ist
mir
im
Gedächtnis
geblieben
Dancing
with
the
devil
before
custody
Tanze
mit
dem
Teufel
vor
dem
Sorgerecht
Settling
has
never
been
enough
for
me
(Well
it's
enough
for
me)
Sich
zufrieden
zu
geben,
war
nie
genug
für
mich
(Nun,
es
ist
genug
für
mich)
Taking
chances
gotta
roll
the
dice
with
finesse
Risiken
eingehen,
muss
mit
Finesse
würfeln
See
too
many
niggas
get
locked
in
the
community
chest
Sehe
zu
viele
Kerle,
die
in
der
Gemeinschaftskasse
eingesperrt
werden
Under
duress,
praying
for
rest
Unter
Zwang,
bete
um
Ruhe
Hoping
this
stop
taking
long
Hoffe,
das
hört
bald
auf
I
got
money
on
your
books
if
we
don't
make
it
home,
yeah
Ich
habe
Geld
auf
deinem
Konto,
falls
wir
es
nicht
nach
Hause
schaffen,
ja
Pistols
pop
Pistolen
knallen
Feelings
drop
Gefühle
fallen
They'll
never
let
you
take
and
go
Sie
lassen
dich
niemals
nehmen
und
gehen
It's
never
done
Es
ist
nie
vorbei
Back
to
back
on
funerals
Rücken
an
Rücken
bei
Beerdigungen
Once
you
think
it
changed
Sobald
du
denkst,
es
hat
sich
geändert
You'll
feel
that
heat
and
hear
that
bang
Spürst
du
die
Hitze
und
hörst
den
Knall
Cause
the
get
back
never
ends
you
just
a
piece
inside
that
game
so
Denn
die
Rache
endet
nie,
du
bist
nur
ein
Teil
dieses
Spiels,
also
Pistols
pop
Pistolen
knallen
Feelings
drop
Gefühle
fallen
They'll
never
let
you
take
and
go
Sie
lassen
dich
niemals
nehmen
und
gehen
It's
never
done
Es
ist
nie
vorbei
Back
to
back
on
funerals
Rücken
an
Rücken
bei
Beerdigungen
Once
you
think
it
changed
Sobald
du
denkst,
es
hat
sich
geändert
You'll
feel
that
heat
and
hear
that
bang
Spürst
du
die
Hitze
und
hörst
den
Knall
Cause
the
get
back
never
ends
You
just
a
piece
inside
that
game
so
Denn
die
Rache
endet
nie,
du
bist
nur
ein
Teil
dieses
Spiels,
also
Too
many
of
us
is
dying
today
Zu
viele
von
uns
sterben
heute
Over
the
sets
we
dying
to
claim
Wegen
der
Gangs,
für
die
wir
sterben
Coulda
been
buying
some
land
Hätten
Land
kaufen
können
Devising
a
plan
instead
they
a
buying
a
K
Einen
Plan
ausarbeiten
können,
stattdessen
kaufen
sie
eine
AK
To
shoot
up
somebody
Um
jemanden
zu
erschießen
Who
shot
up
somebody
Der
jemanden
erschossen
hat
Who
shot
up
somebody
Der
jemanden
erschossen
hat
And
so
on
and
so
on,
It
go
on
and
go
on
Und
so
weiter
und
so
fort,
es
geht
immer
weiter
Cause
after
the
funerals
over
it
feel
like
it
matters
to
no
one
Denn
nach
den
Beerdigungen
scheint
es
niemanden
mehr
zu
interessieren
Until
he
get
shot
by
a
Bis
er
erschossen
wird
von
einem
Nobody
ready
for
that
though
Niemand
ist
bereit
dafür,
obwohl
Cause
we
just
hit
a
lick
on
wassaname
Denn
wir
haben
gerade
einen
Coup
bei
"Wie-auch-immer-sein-Name"
gelandet
Crept
up
on
'em
at
the
back
door
Haben
uns
von
hinten
an
ihn
herangeschlichen
Naw
ween
coming
through
the
front
this
a
jack
move
homie
stick
'em
up
Nein,
wir
kommen
nicht
durch
den
Vordereingang,
das
ist
ein
Überfall,
Kumpel,
Hände
hoch
And
if
my
homie
get
shot
down
while
we
on
the
move
I
can't
pick
'em
up
Und
wenn
mein
Kumpel
erschossen
wird,
während
wir
unterwegs
sind,
kann
ich
ihn
nicht
aufheben
One
of
mine
got
one
of
y'all
Einer
von
meinen
hat
einen
von
euch
erwischt
Then
one
of
y'alls
got
one
of
mine
Dann
hat
einer
von
euch
einen
von
meinen
erwischt
Next
time
the
reaper
come
around
Wenn
das
nächste
Mal
der
Sensenmann
vorbeikommt
I
pray
to
God
it's
not
a
son
of
Mine
Bete
ich
zu
Gott,
dass
es
nicht
mein
Sohn
ist
Lemme
get
back
to
the
topic
at
hand
Lass
mich
zurück
zum
Thema
kommen
Killing
somebody
don't
make
you
a
man
Jemanden
zu
töten,
macht
dich
nicht
zu
einem
Mann,
meine
Süße
Really
just
makes
you
a
target
for
karma
Es
macht
dich
wirklich
nur
zu
einem
Ziel
für
Karma
But
maybe
that's
part
of
the
plan
homie
Aber
vielleicht
ist
das
Teil
des
Plans,
Kumpel
Pistols
pop
Pistolen
knallen
Feelings
drop
Gefühle
fallen
They'll
never
let
you
take
and
go
Sie
lassen
dich
niemals
nehmen
und
gehen
It's
never
done
Es
ist
nie
vorbei
Back
to
back
on
funerals
Rücken
an
Rücken
bei
Beerdigungen
Once
you
think
it
changed
Sobald
du
denkst,
es
hat
sich
geändert
You'll
feel
that
heat
and
hear
that
bang
Spürst
du
die
Hitze
und
hörst
den
Knall
Cause
the
get
back
never
ends
you
just
a
piece
inside
that
game
so
Denn
die
Rache
endet
nie,
du
bist
nur
ein
Teil
dieses
Spiels,
also
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiante Allen
Attention! Feel free to leave feedback.