Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castle of Dromore
Schloss von Dromore
The
October
winds
lament
Die
Oktoberwinde
klagen
Around
the
castle
of
Dromore
Um
das
Schloss
von
Dromore
Yet
peace
is
in
her
lofty
halls
Doch
Frieden
ist
in
ihren
hohen
Hallen
A
pháiste
gheal
a
stóir
Mein
helles
Kind,
mein
Schatz
Though
autumn
leaves
may
droop
and
die
Auch
wenn
Herbstblätter
welken
und
sterben
A
bud
of
spring
are
you
Eine
Frühlingsknospe
bist
du
Sing
hush-a-by
loo,
la
loo,
lo
lan
Sing
huscha-bei
lu,
la
lu,
lo
lan
Hush-a-by
loo,
lo
lan
Huscha-bei
lu,
lo
lan
Bring
no
ill
will
to
hinder
us
Bring
kein
Unheil,
uns
zu
hindern
My
loving
babe
and
me
Mein
liebes
Kindlein
und
mich
Dread
spirit
of
the
Blackwater
Furchtbarer
Geist
des
Blackwater
Clan
Eoghan's
wild
banshee
Die
wilde
Banshee
von
Clan
Eoghan
And
Holy
Mary
pity
us
Und
Heilige
Maria,
erbarme
dich
unser
In
Heaven
for
grace
doth
sue
Im
Himmel
um
Gnade
fleht
Sing
hush-a-by
loo,
la
loo,
lo
lan
Sing
huscha-bei
lu,
la
lu,
lo
lan
Hush-a-by
loo,
lo
lan
Huscha-bei
lu,
lo
lan
Take
time
to
thrive
my
rose
of
hope
Nimm
dir
Zeit
zu
gedeihen,
meine
Rose
der
Hoffnung
In
the
garden
of
Dromore
Im
Garten
von
Dromore
Take
heed
young
eaglet
till
thy
wings
Gib
Acht,
junger
Adler,
bis
deine
Flügel
Are
feathered
fit
to
soar
Gefiedert
sind,
bereit
zum
Flug
A
little
time
and
then
our
land
Eine
kleine
Weile,
und
dann
ist
unser
Land
Is
full
of
things
to
do
Voll
von
Dingen,
die
zu
tun
sind
Sing
hush-a-by
loo,
la
loo,
lo
lan
Sing
huscha-bei
lu,
la
lu,
lo
lan
Hush-a-by
loo,
lo
lan
Huscha-bei
lu,
lo
lan
Sing
hush-a-by
loo,
la
loo,
lo
lan
Sing
huscha-bei
lu,
la
lu,
lo
lan
Hush-a-by
loo,
lo
lan
Huscha-bei
lu,
lo
lan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Randy Copus, Pamela Copus
Attention! Feel free to leave feedback.