Lyrics and translation 2050Millions - Rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
j'étais
gentil
Раньше
я
был
хорошим,
Mais
le
monde
est
cruel
Но
мир
жесток.
Donc
le
gentil
garçon
est
devenu
méchant
Поэтому
хороший
парень
стал
плохим.
J'suis
pas
dans
les
salons,
je
suis
dans
la
bre-cham
Я
не
в
салонах,
я
на
районе.
Je
touche
pas
la
ne-bru,
je
touche
pas
la
che-blan
Я
не
трогаю
наркоту,
не
трогаю
кокаин.
Et
si
je
ne
t'aime
pas,
pourquoi
j'ferais
semblant?
И
если
ты
мне
не
нравишься,
зачем
мне
притворяться?
Tu
atteins
la
famille?
Ça
finira
sanglant
Ты
тронешь
семью?
Закончится
кровью.
"Millions,
il
n'est
pas
noir,
mais
l'négro
est
bre-som"
"Миллионы,
он
не
черный,
но
негр
- брат."
Y
a
que
des
real
niggas
parmi
les
frères
sangs
Среди
кровных
братьев
только
настоящие
ниггеры.
Je
vais
pas
raconter
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
Я
не
буду
рассказывать,
что
у
меня
на
сердце,
Sinon
tu
vas
penser
que
je
dis
ça
Иначе
ты
подумаешь,
что
я
говорю
это,
Pour
faire
de
la
peine
Чтобы
сделать
больно.
Ils
feraient
tout
pour
des
coups
de
pubs
Они
все
сделают
ради
пиара.
Voilà
pourquoi
j'ai
mis
la
confiance
en
quarantaine
Вот
почему
я
отправил
доверие
на
карантин.
Mais
je
connais
le
sang
de
la
veine
Но
я
знаю
кровь
по
венам.
Et
je
fais
des
sons,
négro
je
veille
И
я
делаю
музыку,
негр,
я
не
сплю.
Mes
individus
colorient
la
'teille
Мои
кореша
раскрашивают
бутылку.
Ils
n'écouteront
jamais
mes
conseils
Они
никогда
не
послушают
моих
советов.
Ils
mélangent
codéine
comme
un
cocktail
de
protéines
Они
мешают
кодеин,
как
белковый
коктейль.
J'sais
qu'j'vais
perdre
un
autre
frère
dans
cette
merde
sans
te
mentir
Я
знаю,
что
потеряю
еще
одного
брата
в
этой
херне,
не
буду
врать.
Tous
ces
événements
m'ont
coûté
mon
sourire
Все
эти
события
стоили
мне
моей
улыбки.
Même
en
étant
sad,
j'peux
te
faire
avoir
un
fou
rire
Даже
будучи
грустным,
я
могу
рассмешить
тебя
до
упаду.
Et
si
tu
me
demandes
comment
je
vais
И
если
ты
спросишь
меня,
как
у
меня
дела,
Je
te
répondrai
que
je
vais
bien
Я
отвечу,
что
у
меня
все
хорошо.
(Que
je
vais
bien,
yeah)
(Что
у
меня
все
хорошо,
да.)
Eh
non,
mon
bébé,
tu
ne
sauras
rien
Нет,
детка,
ты
ничего
не
узнаешь.
Et
même
si
tu
savais
И
даже
если
бы
ты
знала,
Je
sais
qu'au
final,
tu
ne
pourrais
rien
Я
знаю,
что
в
итоге
ты
ничего
не
сможешь
сделать.
Hmm,
alors
je
te
dirai
que
je
vais
bien
Хм,
тогда
я
скажу
тебе,
что
у
меня
все
хорошо.
Et
si
tu
me
demandes
comment
je
vais
И
если
ты
спросишь
меня,
как
у
меня
дела,
Je
te
répondrai
que
je
vais
bien
Я
отвечу,
что
у
меня
все
хорошо.
(Que
je
vais
bien,
yeah)
(Что
у
меня
все
хорошо,
да.)
Eh
non,
mon
bébé,
tu
ne
sauras
rien
Нет,
детка,
ты
ничего
не
узнаешь.
Et
même
si
tu
savais
И
даже
если
бы
ты
знала,
Je
sais
qu'au
final,
tu
ne
pourrais
rien
Я
знаю,
что
в
итоге
ты
ничего
не
сможешь
сделать.
Hmm,
alors
je
te
dirai
que
je
vais
bien
Хм,
тогда
я
скажу
тебе,
что
у
меня
все
хорошо.
J'fais
même
pas
confiance
au
sang
de
la
veine
Я
даже
крови
по
венам
не
доверяю.
J'me
méfie
de
mes
hémoglobines
Я
не
доверяю
своему
гемоглобину.
Parmi
tes
real
niggas,
il
y
a
un
fake
Среди
твоих
настоящих
ниггеров
есть
фальшивка.
Faut
faire
le
tri
dans
le
tri
Нужно
разобраться
в
сортировке.
Et
si
tu
me
crois
pas
И
если
ты
мне
не
веришь,
Bah
laisse
le
temps
passer
Дай
времени
время.
Ça
confirmera
tous
mes
dires
Это
подтвердит
все
мои
слова.
Uh-uh,
c'est
pas
pessimiste
Угу,
это
не
пессимизм.
C'est
réaliste,
nigga,
c'est
ça
la
vie,
yeah
Это
реалистично,
ниггер,
это
жизнь,
да.
Issa
badman
ting,
nigga
know
it
(Badman)
Это
тема
плохих
парней,
ниггер,
ты
же
знаешь
(Плохой
парень).
Tu
parlais
pas
de
monnaie,
j'ai
ignoré
(Bye)
Ты
не
говорил
о
деньгах,
я
проигнорировал
(Пока).
Pull
up
dans
le
game
et
t'es
affolé
(Skrt-skrt)
Ворвался
в
игру,
и
ты
в
панике
(Скр-скр).
Je
prends
ton
amoureuse
dans
la
foulée
(Gimme
that)
Я
уведу
твою
девушку
заодно
(Отдай
мне
это).
Parce
que
ça
me
fait
rigoler
(Haha)
Потому
что
мне
это
смешно
(Ха-ха).
(Et
j'ai
trop
de
flow,
je
fais
la
Ola)
(И
у
меня
слишком
много
флоу,
я
делаю
волну.)
J'suis
fly,
toi
t'as
du
mal
à
décoller
Я
летаю,
а
тебе
трудно
взлететь.
Et
si
tu
me
demandes
comment
je
vais
И
если
ты
спросишь
меня,
как
у
меня
дела,
Je
te
répondrai
que
je
vais
bien
Я
отвечу,
что
у
меня
все
хорошо.
(Que
je
vais
bien,
yeah)
(Что
у
меня
все
хорошо,
да.)
Eh
non,
mon
bébé,
tu
ne
sauras
rien
Нет,
детка,
ты
ничего
не
узнаешь.
Et
même
si
tu
savais
И
даже
если
бы
ты
знала,
Je
sais
qu'au
final,
tu
ne
pourrais
rien
Я
знаю,
что
в
итоге
ты
ничего
не
сможешь
сделать.
Hmm,
alors
je
te
dirai
que
je
vais
bien
Хм,
тогда
я
скажу
тебе,
что
у
меня
все
хорошо.
Et
si
tu
me
demandes
comment
je
vais
И
если
ты
спросишь
меня,
как
у
меня
дела,
Je
te
répondrai
que
je
vais
bien
Я
отвечу,
что
у
меня
все
хорошо.
(Que
je
vais
bien,
yeah)
(Что
у
меня
все
хорошо,
да.)
Eh
non,
mon
bébé,
tu
ne
sauras
rien
Нет,
детка,
ты
ничего
не
узнаешь.
Et
même
si
tu
savais
И
даже
если
бы
ты
знала,
Je
sais
qu'au
final,
tu
ne
pourrais
rien
Я
знаю,
что
в
итоге
ты
ничего
не
сможешь
сделать.
Hmm,
alors
je
te
dirai
que
je
vais
bien
Хм,
тогда
я
скажу
тебе,
что
у
меня
все
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 2050 Millions
Album
Tears. 2
date of release
15-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.