2050Millions - Rien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2050Millions - Rien




Rien
Ничего
Avant j'étais gentil
Раньше я был хорошим,
Mais le monde est cruel
Но мир жесток.
Donc le gentil garçon est devenu méchant
Поэтому хороший парень стал плохим.
J'suis pas dans les salons, je suis dans la bre-cham
Я не в салонах, я на районе.
Je touche pas la ne-bru, je touche pas la che-blan
Я не трогаю наркоту, не трогаю кокаин.
Et si je ne t'aime pas, pourquoi j'ferais semblant?
И если ты мне не нравишься, зачем мне притворяться?
Tu atteins la famille? Ça finira sanglant
Ты тронешь семью? Закончится кровью.
"Millions, il n'est pas noir, mais l'négro est bre-som"
"Миллионы, он не черный, но негр - брат."
Y a que des real niggas parmi les frères sangs
Среди кровных братьев только настоящие ниггеры.
Je vais pas raconter ce que j'ai sur le cœur
Я не буду рассказывать, что у меня на сердце,
Sinon tu vas penser que je dis ça
Иначе ты подумаешь, что я говорю это,
Pour faire de la peine
Чтобы сделать больно.
Ils feraient tout pour des coups de pubs
Они все сделают ради пиара.
Voilà pourquoi j'ai mis la confiance en quarantaine
Вот почему я отправил доверие на карантин.
Mais je connais le sang de la veine
Но я знаю кровь по венам.
Et je fais des sons, négro je veille
И я делаю музыку, негр, я не сплю.
Mes individus colorient la 'teille
Мои кореша раскрашивают бутылку.
Ils n'écouteront jamais mes conseils
Они никогда не послушают моих советов.
Ils mélangent codéine comme un cocktail de protéines
Они мешают кодеин, как белковый коктейль.
J'sais qu'j'vais perdre un autre frère dans cette merde sans te mentir
Я знаю, что потеряю еще одного брата в этой херне, не буду врать.
Tous ces événements m'ont coûté mon sourire
Все эти события стоили мне моей улыбки.
Même en étant sad, j'peux te faire avoir un fou rire
Даже будучи грустным, я могу рассмешить тебя до упаду.
Et si tu me demandes comment je vais
И если ты спросишь меня, как у меня дела,
Je te répondrai que je vais bien
Я отвечу, что у меня все хорошо.
(Que je vais bien, yeah)
(Что у меня все хорошо, да.)
Eh non, mon bébé, tu ne sauras rien
Нет, детка, ты ничего не узнаешь.
Et même si tu savais
И даже если бы ты знала,
Je sais qu'au final, tu ne pourrais rien
Я знаю, что в итоге ты ничего не сможешь сделать.
Hmm, alors je te dirai que je vais bien
Хм, тогда я скажу тебе, что у меня все хорошо.
Et si tu me demandes comment je vais
И если ты спросишь меня, как у меня дела,
Je te répondrai que je vais bien
Я отвечу, что у меня все хорошо.
(Que je vais bien, yeah)
(Что у меня все хорошо, да.)
Eh non, mon bébé, tu ne sauras rien
Нет, детка, ты ничего не узнаешь.
Et même si tu savais
И даже если бы ты знала,
Je sais qu'au final, tu ne pourrais rien
Я знаю, что в итоге ты ничего не сможешь сделать.
Hmm, alors je te dirai que je vais bien
Хм, тогда я скажу тебе, что у меня все хорошо.
J'fais même pas confiance au sang de la veine
Я даже крови по венам не доверяю.
J'me méfie de mes hémoglobines
Я не доверяю своему гемоглобину.
Parmi tes real niggas, il y a un fake
Среди твоих настоящих ниггеров есть фальшивка.
Faut faire le tri dans le tri
Нужно разобраться в сортировке.
Et si tu me crois pas
И если ты мне не веришь,
Bah laisse le temps passer
Дай времени время.
Ça confirmera tous mes dires
Это подтвердит все мои слова.
Uh-uh, c'est pas pessimiste
Угу, это не пессимизм.
C'est réaliste, nigga, c'est ça la vie, yeah
Это реалистично, ниггер, это жизнь, да.
(Vie, yeah)
(Жизнь, да.)
Issa badman ting, nigga know it (Badman)
Это тема плохих парней, ниггер, ты же знаешь (Плохой парень).
Tu parlais pas de monnaie, j'ai ignoré (Bye)
Ты не говорил о деньгах, я проигнорировал (Пока).
Pull up dans le game et t'es affolé (Skrt-skrt)
Ворвался в игру, и ты в панике (Скр-скр).
Je prends ton amoureuse dans la foulée (Gimme that)
Я уведу твою девушку заодно (Отдай мне это).
Parce que ça me fait rigoler (Haha)
Потому что мне это смешно (Ха-ха).
(Et j'ai trop de flow, je fais la Ola)
у меня слишком много флоу, я делаю волну.)
J'suis fly, toi t'as du mal à décoller
Я летаю, а тебе трудно взлететь.
Et si tu me demandes comment je vais
И если ты спросишь меня, как у меня дела,
Je te répondrai que je vais bien
Я отвечу, что у меня все хорошо.
(Que je vais bien, yeah)
(Что у меня все хорошо, да.)
Eh non, mon bébé, tu ne sauras rien
Нет, детка, ты ничего не узнаешь.
Et même si tu savais
И даже если бы ты знала,
Je sais qu'au final, tu ne pourrais rien
Я знаю, что в итоге ты ничего не сможешь сделать.
Hmm, alors je te dirai que je vais bien
Хм, тогда я скажу тебе, что у меня все хорошо.
Et si tu me demandes comment je vais
И если ты спросишь меня, как у меня дела,
Je te répondrai que je vais bien
Я отвечу, что у меня все хорошо.
(Que je vais bien, yeah)
(Что у меня все хорошо, да.)
Eh non, mon bébé, tu ne sauras rien
Нет, детка, ты ничего не узнаешь.
Et même si tu savais
И даже если бы ты знала,
Je sais qu'au final, tu ne pourrais rien
Я знаю, что в итоге ты ничего не сможешь сделать.
Hmm, alors je te dirai que je vais bien
Хм, тогда я скажу тебе, что у меня все хорошо.
(Yah)
(Ага.)





Writer(s): 2050 Millions


Attention! Feel free to leave feedback.