Lyrics and translation 22 - Adam Kadmon Body Mass Index
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adam Kadmon Body Mass Index
Индекс массы тела Адама Кадмона
You
are
more
than
chemicals
Ты
больше,
чем
набор
химических
элементов,
You
are
more
than
endless
fractals
Ты
больше,
чем
бесконечные
фракталы,
Meek
wonders
of
a
wayward
sun
Кроткие
чудеса
своенравного
солнца,
You
are
more
than
another
run
Ты
больше,
чем
просто
очередной
этап.
Cunning
· circular
· all
precious
feats
Хитроумные,
цикличные,
все
эти
драгоценные
подвиги,
All
those
secrets
waiting
to
leak
Все
эти
тайны,
ждущие
своего
раскрытия.
How
duped
we
thought
we
were
Как
мы
были
наивны,
думая,
что
обмануты,
In
these
realms
such
things
can
occur
В
этих
сферах
такие
вещи
могут
происходить.
What
if
you
fail
fail
to
fail
Что,
если
ты
не
сможешь
не
суметь,
And
break
right
through?
И
прорвешься?
What
would
you
fight?
С
чем
ты
будешь
бороться?
What
would
you
push
against?
Против
чего
ты
будешь
упираться?
What
if
the
struggle
did
end?
Что,
если
борьба
закончится?
What
would
become
of
us
then?
Что
тогда
станет
с
нами?
I'd
rather
spend
my
life
banging
on
a
wall
Я
лучше
проведу
жизнь,
стучась
в
стену,
Than
walk
right
through
an
open
door
Чем
пройду
через
открытую
дверь.
Coming
full
circle
on
our
Замыкая
круг
на
наших
Hands
and
feet
Руках
и
ногах.
All
these
ends
are
waiting
to
meet
Все
эти
концы
ждут
встречи.
If
you
don't
make
it
Если
у
тебя
не
получится,
You
can
always
coast
Ты
всегда
можешь
плыть
по
течению.
You
never
give
up
the
ghost
Ты
никогда
не
сдаешься.
What
if
you
fail
fail
to
fail
Что,
если
ты
не
сможешь
не
суметь
And
break
right
through?
И
прорвешься?
What
would
you
fight?
С
чем
ты
будешь
бороться?
What
would
you
push
against?
Против
чего
ты
будешь
упираться?
What
if
the
struggle
did
end?
Что,
если
борьба
закончится?
What
would
become
of
us
then?
Что
тогда
станет
с
нами?
I'd
rather
spend
my
life
banging
on
a
wall
Я
лучше
проведу
жизнь,
стучась
в
стену.
What
if
you
fail
fail
to
fail
Что,
если
ты
не
сможешь
не
суметь,
You'd
walk
right
through
Ты
пройдешь
насквозь.
Nothing
to
fight
Не
с
чем
бороться,
Nothing
to
push
against
Не
на
что
упираться.
What
if
the
struggle
did
end?
Что,
если
борьба
закончится?
What
would
become
of
us
then?
Что
тогда
станет
с
нами?
So
what's
supposed
to
be
the
meaning
of
it
all
Так
в
чем
же
смысл
всего
этого,
If
i
can
walk
right
through
that
open
door
Если
я
могу
просто
пройти
через
эту
открытую
дверь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 22
Attention! Feel free to leave feedback.