半天假 - 許志安translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和我戀過的每一個她
和每一扎長滿刺的花
Mit
jeder
Frau,
die
ich
geliebt
habe,
und
jedem
Strauß
dorniger
Blumen
和每一吋戀愛的創疤
還有每次落淚像雨灑
Und
jeder
Narbe
der
Liebe,
und
jedem
Tränenfluss,
wie
Regen
害怕
怕又愛
愛後更害怕
最終孤單一個
Angst,
Angst
zu
lieben,
und
noch
mehr
Angst
nach
der
Liebe,
am
Ende
allein
zu
sein
為何定要花開不結果
誰人面對分開不痛楚
Warum
muss
es
blühen,
ohne
Früchte
zu
tragen?
Wer
kann
eine
Trennung
ohne
Schmerz
ertragen?
而每一次戀愛的痛楚
如要給我寶貴的一課
Und
jeder
Liebesschmerz,
wenn
er
mir
eine
wertvolle
Lektion
erteilen
soll
除過加過減過的結果
求到答案就是別要拖
Nachdem
ich
addiert,
subtrahiert
und
gekürzt
habe,
ist
die
Antwort,
es
nicht
hinauszuzögern
聚過
過後散
散後再覓過
世間不只一個
Zusammenkommen,
sich
trennen,
und
dann
wieder
suchen,
es
gibt
nicht
nur
eine
auf
der
Welt
抬頭面對分開不再躲
明白在世間最愛是我
Den
Kopf
erheben
und
der
Trennung
nicht
ausweichen,
verstehen,
dass
ich
mich
selbst
am
meisten
liebe
聽聽呼吸聲
身心轉化
將一堆的她
放落熱茶
Höre
auf
den
Atem,
Körper
und
Geist
wandeln
sich,
lege
all
die
Frauen
in
heißen
Tee
若是悶極了
對鏡說話
多麼的孤單
也不必怕
Wenn
es
zu
langweilig
ist,
sprich
mit
dem
Spiegel,
wie
einsam
es
auch
ist,
keine
Angst
聽一聽心經
喝淡熱茶
閉上了眼睛
終於消化
Höre
das
Herz-Sutra,
trinke
leichten,
heißen
Tee,
schließe
die
Augen,
verdaue
es
endlich
放我半天假
若未太清醒
再放半天假
Gib
mir
einen
halben
Tag
Urlaub,
wenn
ich
noch
nicht
klar
bin,
gib
mir
noch
einen
halben
Tag
Urlaub
人覺差我不覺得太差
人要醒覺應要有點化
Wenn
man
sich
schlecht
fühlt,
finde
ich
es
nicht
so
schlimm,
wenn
man
erwachen
will,
braucht
man
Erleuchtung
人太真看一看真太假
男女世界就像霧裡花
Wenn
man
zu
echt
ist,
sieh,
wie
unecht
es
ist,
die
Welt
der
Männer
und
Frauen
ist
wie
eine
Blume
im
Nebel
代價
有沒有
哪沒有代價
最多一些牽掛
Preis,
gibt
es
keinen
Preis?
Höchstens
etwas
Wehmut
流淚為了風中的碎沙
為何問我一個快樂嗎
Tränen
für
den
Sand
im
Wind,
warum
fragst
du
mich,
ob
ich
glücklich
bin?
聽聽呼吸聲
身心轉化
將一堆的她
放落熱茶
Höre
auf
den
Atem,
Körper
und
Geist
wandeln
sich,
lege
all
die
Frauen
in
heißen
Tee
若是悶極了
對鏡說話
多麼的孤單
也不必怕
Wenn
es
zu
langweilig
ist,
sprich
mit
dem
Spiegel,
wie
einsam
es
auch
ist,
keine
Angst
聽一聽心經
喝淡熱茶
閉上了眼睛
終於消化
Höre
das
Herz-Sutra,
trinke
leichten,
heißen
Tee,
schließe
die
Augen,
verdaue
es
endlich
放我半天假
若未太清醒
再放半天假
Gib
mir
einen
halben
Tag
Urlaub,
wenn
ich
noch
nicht
klar
bin,
gib
mir
noch
einen
halben
Tag
Urlaub
放我半天假
若未太清醒
再放半天假
Gib
mir
einen
halben
Tag
Urlaub,
wenn
ich
noch
nicht
klar
bin,
gib
mir
noch
einen
halben
Tag
Urlaub
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Song De Lei, Zhi Shen Ou
Attention! Feel free to leave feedback.